ويكيبيديا

    "المتدنية التكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-cost
        
    • affordable
        
    low-cost packaged software is readily available to support this functionality. UN وتتوفر بسهولة مجموعات من البرامج الجاهزة المتدنية التكلفة لدعم هذه الوظيفة.
    . low-cost packaged software is readily available to support this functionality. UN وتتوفر بسهولة مجموعات من البرامج الجاهزة المتدنية التكلفة لدعم هذه الوظيفة.
    accommodation (14 187) Less troops to be moved from low-cost hotels into UN باستثناء القوات التي ستنقل من الفنادق المتدنية التكلفة
    Some of these banks rely on the introduction of banking agents, allowing commercial establishments to offer basic financial services on their behalf, focusing on low-cost accounts targeted at the low-income population. UN فبعض هذه المصارف يتكل على الوكلاء المصرفيين ويسمح للمؤسسات التجارية بأن تنوب عنها في تقديم الخدمات المالية الأساسية، مع التركيز على الحسابات المتدنية التكلفة لاستهداف السكان ذوي الدخل المنخفض.
    This is because low-cost imports of consumer goods and food allow poorer consumers in developing countries to access these goods which otherwise are not affordable. UN ويعود السبب إلى أن الواردات المتدنية التكلفة للسلع الاستهلاكية والأغذية تمكن المستهلكين الفقراء في البلدان النامية من الحصول على هذه السلع التي لن تكون في حدود إمكانياتهم المالية لولا ذلك.
    low-cost offline SMS telephony does not substitute for grass-roots work, but holds enormous potential to enhance it. UN إن المهاتفة غير المباشرة باستعمال خدمة الرسائل القصيرة المتدنية التكلفة لا تعتبر بديلاً عن عمل تقوم به القواعد الشعبية، لكنها تنطوي على إمكانات هائلة لتعزيزها.
    For example, low-cost IT-based management systems developed by UNCTAD to facilitate trade and transport include ASYCUDA (Automated System for Customs Data) and ACIS (Advance Cargo Information System). UN فعلى سبيل المثال، من النظم الإدارية القائمة على تكنولوجيا المعلومات المتدنية التكلفة التي وضعها الأونكتاد لتيسير التجارة والنقل النظام الآلي للبيانات الجمركية ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    (a) Promoting access to low-cost hardware and software including those based on open source software; UN (أ) تشجيع الحصول على الأجهزة والبرمجيات المتدنية التكلفة بما في ذلك تلك القائمة على برمجيات المصدر المفتوح؛
    Promoting access to low-cost hardware and software including those based on OSS; UN (أ) تشجيع الحصول على الأجهزة والبرمجيات المتدنية التكلفة بما في ذلك تلك القائمة على برمجيات المصدر المفتوح؛
    In particular, low-cost or free mechanisms, including those available through national or regional human rights bodies, UNESCO's complaints and communication procedure, and the Optional Protocol should be made widely known. UN وينبغي على وجه الخصوص التعريف على نطاق واسع بالآليات المتدنية التكلفة أو المجانية، بما في ذلك الآليات المتاحة من خلال هيئات حقوق الإنسان الوطنية أو الإقليمية، وإجراء اليونيسكو لتقديم الشكاوى والإبلاغ، والبروتوكول الاختياري.
    Furthermore, the policy has adversely impacted Palestinian agriculture in that low-cost water supplied to Israeli farmers is not available to Palestinian farmers. / See, “Prospects for sustained ...”, (UNCTAD/ECDC/SEU/12), p. 20. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسة المنتهجة قد تركت أثراً سلبياً على الزراعة الفلسطينية بسبب عدم توفر المياه المتدنية التكلفة التي يزود بها المزارعون الاسرائيليون للمزارعين الفلسطينيين)٦٢١(.
    Among the report's key findings are the need to position sport as a low-cost, high-impact tool to achieve development aims, in particular the Millennium Development Goals, and that sport and physical activity programmes need to be inclusive, with universal access promoted, including for women and girls and people with disabilities. UN ومن النتائج الرئيسية التي خلص إليها التقرير الحاجة إلى وضع الرياضة في موضع الأداة المتدنية التكلفة والكبيرة الأثر لتحقيق الأهداف الإنمائية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى أن برامج الرياضة والنشاط البدني بحاجة إلى أن تكون شاملة مع تعزيز إمكانية وصول الجميع إليها، بمن فيهم النساء والفتيات والمعوقون.
    The Committee recommends that the State party continue to intensify its efforts to address the persistent health disparities affecting persons belonging to ethnic minorities, in particular by addressing the obstacles that currently prevent or limit their access to affordable and adequate health care, taking into consideration the difficulties posed by their geographical location. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها من أجل التصدي إلى الفوارق الصحية التي لا تزال تضر بالأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية، لا سيما من خلال التصدي إلى العقبات التي تحول حالياً دون وصول هذه الفئات إلى الرعاية الصحية المتدنية التكلفة والملائمة أو تحدّ من وصولهم إليها، مع مراعاة الصعوبات الناشئة عن موقعها الجغرافي.
    The Committee recommends that the State party continue intensifying its efforts to address the persistent health disparities affecting persons belonging to ethnic minorities, in particular by addressing the obstacles that currently prevent or limit their access to affordable and adequate health care, taking into consideration the difficulties posed by their geographical location. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها من أجل التصدي إلى الفوارق الصحية التي لا تزال تضر بالأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية، لا سيما من خلال التصدي إلى العقبات التي تحول حالياً دون وصول هذه الفئات إلى الرعاية الصحية المتدنية التكلفة والملائمة أو تحدّ من وصولهم إليها، مع مراعاة الصعوبات الناشئة عن موقعها الجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد