Initiating reports on critical issues affecting Africa, in particular on the interrelated issues of peace and development | UN | المبادرة إلى إعداد التقارير عن مسائل حاسمة تمس أفريقيا، ولا سيما عن مسألتي السلام والتنمية المترابطتين |
The Group would have liked to have seen proposals for a more robust engagement with regard to the latter that promoted synergies between the two interrelated sets of rights. | UN | وكان بود المجموعة أن ترى مقترحات تدعو إلى إسهام أقوى بصدد تلك الحقوق لتعزيز التآلفات بين مجموعتيّ الحقوق المترابطتين. |
In particular, we fully support the view that the role of nuclear energy in relation to sustainable development needs to be re-evaluated in the context of emerging and interrelated issues -- namely, energy security and climate change. | UN | وعلى وجه الخصوص نؤيد تأييدا تاما وجهة النظر بأن دور الطاقة النووية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة يحتاج إلى أعادة تقييم في سياق المسألتين المترابطتين الجديدتين: الأمن النووي وتغير المناخ. |
The expected accomplishments under outcome areas 3.1 and 3.2, which are interlinked and should be read in conjunction, address the issues of monitoring and assessment through the establishment, refinement and harmonization of a consolidated set of impact indicators with related baselines and targets. | UN | وتعالج الإنجازات المتوقعة في إطار النتيجتين 3-1 و3-2، المترابطتين اللتين ينبغي قراءة كل منهما مقترنة بالأخرى، مسألتي الرصد والتقييم من خلال إنشاء مجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر وتحسينها وتنسيقها مع الأطر المرجعية الأساسية والأهداف ذات الصلة. |
86. The project entitled " Sustainable Land Management in the High Pamir and Pamir-Alai Mountains " , an integrated transboundary initiative of the Governments of Kyrgyzstan and Tajikistan, addressed the interlinked problems of land degradation and poverty. | UN | 86 - وناقش المشروع المعنون " الإدارة المستدامة للأراضي في جبال بامير العليا وجبال بامير - ألاي " ، الذي يمثّل مبادرة متكاملة عابرة للحدود تشترك فيها حكومتا قيرغيزستان وطاجيكستان، مشكلتي تدهور الأراضي والفقر المترابطتين. |
This state of affairs is complicated by natural disasters and fragile ecological systems and underscores the need for Africa’s development agenda in the twenty-first century to address the twin phenomena of sustained development and peace and security. | UN | وتتعقد الحالة نتيجة الكوارث الطبيعية، وهشاشة النظم اﻹيكولوجية، مما يبرز الحاجة إلى وضع خطة لتنمية أفريقيا في القرن الحادي والعشرين، من أجل معالجة الظاهرتين المترابطتين: التنمية المستدامة والسلم واﻷمن. |
In fact, a consideration of the debates on human rights and terrorism shows, more specifically, that there is a basic disagreement on the following two key and interrelated questions. | UN | وفي الواقع، يبين فحص للمناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والإرهاب، بشكل أكثر تحديداً، أن هناك عدم اتفاق أساسياً بشأن المسألتين المترابطتين الرئيسيتين التاليتين. |
15. The complexity of the two interrelated phenomena has increased the vulnerability of those involved. | UN | 15 - وزاد تعقد الظاهرتين المترابطتين من حالة الضُعف التي يعاني منها من يتعلق بهم الأمر. |
In the meantime, interrelated financial and economic crises affecting global markets, volatile energy and food prices, and the spread of diseases had reversed gains made by developing countries and increased poverty levels. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الأزمتين المالية والاقتصادية المترابطتين اللتين أثرتا على الأسواق العالمية وعدم استقرار أسعار الطاقة والأغذية، وانتشار الأمراض، أزالت مكتسبات حققتها البلدان النامية وزادت من مستويات الفقر. |
[5 bis. While the accelerating pace of the interrelated processes of liberalization and globalization in the world economy has increased opportunities for growth and development, it has also added new complexities and risks in managing global interdependence. | UN | ]٥ مكرراً- في حين أن تسارع خطى عمليتي التحرير والعولمة المترابطتين في الاقتصاد العالمي قد زاد من الفرص المتاحة للنمو والتنمية، فقد أضاف أيضاً تعقيدات وأخطار جديدة في إدارة الترابط العالمي. |
According to these reports, the current economic and financial crisis and the interrelated climate and food crises provided opportunities to re-examine sustainable development models and to embark on cleaner, sustainable and socially more equitable pathways of development. | UN | ووفقاً لهذه التقارير، فقد أتاحت الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، والأزمتين المترابطتين معها وهما أزمة المناخ والأزمة الغذائية، فرصا لإعادة النظر في نماذج التنمية المستدامة والشروع في مسارات التنمية النظيفة والمستدامة والأكثر عدلا من الناحية الاجتماعية. |
Building on the first learning workshop held at the start of these programmes in 2011, the second workshop bridged knowledge gaps and improved the evidence base on how violence and HIV/AIDS interact in the lives of women and how these two interrelated issues can be effectively and holistically addressed. | UN | وبناء على حلقة العمل التدريبية الأولى المعقودة في بداية هذه البرامج في عام 2011، سمحت حلقة العمل الثانية بسد الثغرات المعرفية وتحسين قاعدة الأدلة بشأن كيفية التفاعل بين العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حياة المرأة، وبشأن كيفية معالجة هاتين المسألتين المترابطتين بطريقة فعالة وشاملة. |
145. In order to enable the Organization to focus and enhance its capacity to address the interrelated issues of drug control and transnational crime, the Division for Crime Prevention and Criminal Justice will be strengthened and transformed into a Centre for International Crime Prevention. | UN | ١٤٥ - وابتغاء تمكين المنظمة من تركيز وتدعيم قدرتها على التصدي للقضيتين المترابطتين: مكافحة المخدرات، والجريمة عبر الوطنية، سيجري تعزيز شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز لمكافحة الجريمة الدولية. |
At the request of the Preparatory Commission, the Secretariat of the United Nations had prepared a background paper in August 1990 dealing with these two interrelated matters (LOS/PCN/WP.51). | UN | وبناء على طلب من اللجنة التحضيرية، أعدت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ورقة معلومات أساسية في آب/اغسطس ١٩٩٠ تتناول هاتين المسألتين المترابطتين )انظر الوثيقة LOS/PCN/WP.51(. |
In response to their tragic deaths, the Security Council adopted resolution 1319 (2000) which sought ways to bring about an immediate end to the interrelated problems of the refugee crisis and the security threat posed by the presence of militia. | UN | وردا على مصرع الموظفين المأساوي، اتخذ مجلس الأمن القرار 1319 (2000)، الذي يسعى إلى إيجاد سبل لوضع حد فوري للمشكلتين المترابطتين اللتين تتمثلا في أزمة اللاجئين والتهديد الأمني الذي يشكله وجود الميليشيات. |
4. On the basis of that background paper, the Preparatory Commission held deliberations on the two interrelated matters during the 1990 summer meeting (see LOS/PCN/L.87, para. 33), the ninth session (see LOS/PCN/L.92, paras. 15-21), the 1991 summer meeting (see LOS/PCN/L.97, paras. 11-19) and the twelfth session (see LOS/PCN/L.114/Rev.1, paras. 26-32). | UN | ٤ - واستنادا إلى ورقة المعلومات اﻷساسية تلك، أجرت اللجنة التحضيرية مداولات بشأن هاتين المسألتين المترابطتين خلال الاجتماع الصيفي لعام ١٩٩٠ )انظر الوثيقة LOS/PCN/L.87، الفقرة ٣٣(. وفي الدورة التاسعة )انظر الوثيقة LOS/PCN/L.92، الفقرات ٥١-١٢(، وفي الاجتماع الصيفي لعام ١٩٩١ )انظر الوثيقة LOS/PCN/L.97، الفقرات ١١-٩١(. وفي الدورة الثانية عشرة )انظر الوثيقة LOS/PCN/L.114/Rev.1، الفقرات ٢٦-٣٢(. |
11. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had collaborated seamlessly on their interlinked mandates and shared goals, thus belying fears that the new structure might have a negative impact on unity of command and integration of effort. | UN | 11 - وأشار إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تتعاونان بسلاسة في إنجاز ولايتيهما المترابطتين وأهدافهما المشتركة، مما بدد المخاوف من أن يكون للهيكل الجديد أثر سلبي على وحدة القيادة وتكامل الجهود. |
103. The project " Sustainable Land Management in the High Pamir and Pamir-Alai Mountains - an Integrated and Transboundary Initiative in Central Asia, " a joint initiative by UNU, UNEP and the GEF, addresses the interlinked problems of land degradation and poverty within one of Central Asia's critical mountain " water towers " and biodiversity hotspots. | UN | 103- ومشروع " الإدارة المستدامة للأراضي في مرتفعات جبال بامير وجبال بامير - آلاي - مبادرة متكاملة وعابرة للحدود في آسيا الوسطى " هو مبادرة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، ويتصدى هذا المشروع لمشكلتي تردي الأراضي والفقر المترابطتين في واحدة من " النقاط الساخنة الحرجة في آسيا الوسطى " الحافلة ب " أبراج المياه " الجبلية والتنوع الاحيائي. |