It noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
Spain expressed its support to Sao Tome and Principe in ensuring the decriminalization of sexual activity between same-sex consenting adults. | UN | وأعربت إسبانيا عن دعمها لسان تومي وبرينسيبي لكفالة عدم تجريم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من الجنس نفسه. |
It noted however that article 151 of the Penal Code prosecuted sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | وأشارت مع ذلك إلى أن المادة 151 من قانون العقوبات تقاضي العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين. |
France also noted that certain provisions of the Criminal Code criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | كما لاحظت فرنسا أن بعض أحكام القانون الجنائي يجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
The State party should review its Constitution and legislation to ensure that discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity is prohibited, including by decriminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex, in order to bring its legislation into line with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع دستورها وتشريعاتها للتأكد من أن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظور، بما في ذلك عن طريق نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد. |
The State party should review its Constitution and legislation to ensure that discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity is prohibited, including by decriminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex, in order to bring its legislation into line with the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تراجع دستورها وتشريعاتها للتأكد من أن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظور، بما في ذلك عن طريق نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد. |
130. Dudgeon v. the United Kingdom concerned the right of mutually consenting adult homosexuals not to be criminalized for their sexual intercourse. | UN | 130 - وتتعلق قضية دادجون ضد المملكة المتحدة بحق البالغين المثليين جنسيا المتراضين في عدم التعرض للتجريم بسبب علاقاتهم الجنسية. |
However, it noted that article 2803 of the Criminal Code continued to criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and provided for sentences of up to 10 years in prison. | UN | غير أنها لاحظت أن المادة 2803 من القانون الجنائي لا تزال تجرِّم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس وتنص على عقوبات بالحبس تصل مدتها إلى 10 سنوات. |
The Czech Republic also recommended that Ghana's Criminal Code be amended to decriminalize sexual activity between consenting adults. | UN | 16- وأوصت الجمهورية التشيكية أيضاً بتعديل القانون الجنائي لغانا لإباحة العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين. |
It also recommended that consideration be given to revising the Criminal Code in order to repeal the provision that criminalizes the sexual activity between consenting adults. | UN | وأوصت كذلك بإيلاء الاعتبار اللازم لتنقيح القانون الجنائي من أجل إلغاء النصوص التي تجرم العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين. |
That's just two consenting adults... | Open Subtitles | ...كانت محض علاقتين تخصان البالغين المتراضين |
Since a democratic and secular state should refrain from penalizing private sexual relations between consenting adults, she asked how the Singaporean Government proposed to tackle that issue and protect lesbian women. | UN | وحيث أن الدولة الديمقراطية العلمانية ينبغي أن تحجم عن المعاقبة على العلاقات الجنسية الخصوصية فيما بين الراشدين المتراضين عليها، فإنها تتساءل عن الطرح الذي تطرحه الحكومة السنغافورية لمعالجة هذه المسألة وحماية النساء السحاقيات. |
26. As for questions regarding sexual activity between consenting adults of the same sex, it was confirmed that such activity was an offence under the laws of Grenada. | UN | 26- وبالنسبة للأسئلة المتعلقة بالنشاط الجنسي بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه، أُكِّد أن ذلك النشاط جرِّم بمقتضى قوانين غرينادا. |
120.40 Decriminalize sexual acts between consenting adults of the same sex (United States of America, France); | UN | 120-40 ونزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس (الولايات المتحدة الأمريكية، فرنسا)؛ |
AI regretted that during the previous review, Dominica also rejected a recommendation to repeal those legal provisions which criminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and decriminalize sexual activities between consenting adults of the same sex. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لأن دومينيكا رفضت أيضاً خلال الاستعراض السابق توصية تخص إلغاء الأحكام القانونية التي تجرم العلاقات الجنسية بين بالغين متراضين من نفس الجنس وإسقاط صفة الإجرام عن الأنشطة الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
However, at the 13th session of the Human Rights Council in March 2010, Dominica stated that it was not prepared to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ومع ذلك، أشارت دومينيكا، في الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2010، إلى أنها غير مستعدة لإسقاط صفة الإجرام عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس. |
They recommended that Kenya inter alia decriminalize same-sex relations between consenting adults. | UN | وأوصت هذه الجهات كينيا، في جملة أمور أخرى، بنزع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين(45). |
The Netherlands expressed concern about reports of harassment of lesbian, gay, bisexual and transgender persons and stated that legislation criminalizing same-sex activities between consenting adults might contribute to that problem. | UN | وأعربت هولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بمضايقة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، مشيرة إلى أن التشريع الذي يُجرِّم العلاقة الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين قد يُسهم في تفاقم هذه المشكلة. |
101.18. Repeal all provisions that criminalize same-sex activities between consenting adults (Netherlands); | UN | 101-18- إلغاء جميع الأحكام التي تُجرّم الأنشطة الجنسية المثلية بين البالغين المتراضين (هولندا)؛ |
The law was struck down by the Delhi High Court in 2009, in the matter of Naz Foundation v. Govt. of NCT of Delhi as a violation of fundamental rights in the case of consensual adults. | UN | وقد ألغت محكمة دلهي العليا ذلك القانون في عام 2009 في إطار قضية مؤسسة ناز ضد حكومة إقليم دلهي العاصمة الوطنية على اعتبار أنه يشكل انتهاكاً للحقوق الأساسية للبالغين المتراضين. |