ويكيبيديا

    "المتراكمة لدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accumulated by
        
    • the accumulated
        
    • the clearance
        
    The definition was informal and based mainly on the knowledge accumulated by the internal auditors over the years. UN وكان التحديد غير رسمي واستند أساسا إلى المعرفة المتراكمة لدى مراجعي الحسابات الداخليين على مر السنين.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    " Traditional and local knowledge " refers to knowledge and know-how accumulated by regional, indigenous or local communities over generations that guide human societies in their interactions with their environment.] UN ' ' المعارف التقليدية والمحلية`` تشير إلى المعارف والدراية العملية المتراكمة لدى المجتمعات الإقليمية أو الأصلية أو المحلية عبر الأجيال التي توجه المجتمعات الإنسانية في تفاعلاتها مع بيئاتها.
    (i) further reviewing and analysing the accumulated experience of countries and various agencies. UN ' 1` مواصلة استعراض وتحليل الخبرات المتراكمة لدى البلدان ومختلف الوكالات.
    the accumulated grievances of people in the face of injustice have provoked broad struggles for political and social transformation. UN وقد أثارت المظالم المتراكمة لدى الشعوب في مواجهة الظلم صراعات واسعة من أجل التحول السياسي والاجتماعي.
    Keeping in mind the important role of the young generation as the bearer of continuity and institutional memory of the experience accumulated by Governments and the United Nations Human Settlements Programme in the sphere of urbanization, UN وإذ يضع في اعتباره الدور المهم لجيل الشباب بوصفه حامل لواء الاستمرارية والذاكرة المؤسسية للتجارب المتراكمة لدى الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال التوسع الحضري،
    Keeping in mind the important role of the young generation as the bearer of continuity and institutional memory of the experience accumulated by Governments and the United Nations Human Settlements Programme in the sphere of urbanization, UN وإذ يضع في اعتباره الدور المهم لجيل الشباب بوصفه حامل لواء الاستمرارية والذاكرة المؤسسية للتجارب المتراكمة لدى الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال التوسع الحضري،
    In our view, the experience accumulated by the OSCE with regard to organizing and observing free and democratic elections could be as useful to the United Nations as to other regional forums. UN وفي رأينا أن الخبرة المتراكمة لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالنسبة لتنظيم ومراقبة الانتخابات الحرة والديمقراطية يمكن أن تكون مفيدة للأمم المتحدة وكذلك لمحافل إقليمية أخرى.
    Extremely high rates of poverty and hunger, and all the other serious scourges affecting humanity, stand in stark contrast to the vast resources accumulated by a few. UN إن الموارد الهائلة المتراكمة لدى قلة تتناقض تناقضا صارخا مع المعدلات المرتفعة جدا للفقر والجوع وكل الآفات الخطيرة الأخرى التي تؤثر على البشر.
    The experience and knowledge accumulated by UNIFEM will be most useful in strengthening country programmes from the gender perspective. UN وستحقق الخبرات والمعارف المتراكمة لدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكبر فائدة في تعزيز البرامج القطرية من منظور جنساني.
    The varied topography of Ecuador, combined with the experience accumulated by Ecuadorian demining personnel over several years of systematic work, enables us to train sappers to carry out these tasks in varied terrain. UN وتنوع التضاريس في إكوادور، إضافة إلى الخبرات المتراكمة لدى الموظفين الإكوادوريين العاملين في إزالة الألغام خلال عدة سنوات من العمل المنتظم، أن يجعل بمقدورنا تدريب خبراء الألغام للقيام بتلك المهام في تضاريس متنوعة.
    That delegation was also of the view that States should examine the practical experience accumulated by States relating to the use of airspace and outer space and the activities of international organizations relating to the definition and delimitation of outer space. UN وكان من رأي الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أيضا أنه ينبغي للدول أن تعمد إلى تمحيص الخبرات العملية المتراكمة لدى الدول فيما يتعلق باستخدام الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، وكذلك أنشطة المنظمات الدولية فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Secondly, as most of the countries affected were developing countries and recipients of development assistance, it was desirable to utilize the experience and know-how accumulated by donors, international financial institutions and other development agencies. UN ثانيا، نظرا ﻷن معظم البلدان المتضررة هي بلدان نامية تستفيد من مساعدات إنمائية، فينبغي الاستفادة من الخبرات ومن المعارف المتراكمة لدى الجهات المانحة، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻷخرى التي تهتم بشؤون التنمية.
    Consequently, the Electoral Complaints Commission drew upon the substantial body of information accumulated by national and international institutions since 2001 to disqualify provisionally the 208 candidates reported to have links with illegal armed groups. UN وبالتالي، استعانت لجنة شكاوى الانتخابات بالمجموعة الكبيرة من المعلومات المتراكمة لدى المؤسسات الوطنية والدولية منذ عام 2001 كي تعلن مؤقتا عدم أهلية أولئك المرشحين الـ 208 الذين أُفيد بأن لهم صلات بالجماعات المسلحة غير المشروعة.
    12. The project to design a centralized, retrievable database for the documents and information accumulated by expert groups and monitoring mechanisms should use and integrate to the fullest extent possible design elements that are already in use in the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee-related database. UN 12 - يجب أن يستعان في مشروع تصميم قاعدة بيانات مركزية لاسترجاع الوثائق والمعلومات المتراكمة لدى أفرقة الخبراء وآليات الرصد بعناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تدمج فيه، وذلك إلى أقصى حد ممكن.
    the accumulated knowledge and experience of the International Atomic Energy Agency have always been of fundamental importance to Hungary's nuclear industry and scientific community. UN إن المعارف والخبرات المتراكمة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت دوما ذات أهمية جوهرية بالنسبة للصناعة النووية والمجتمع العلمي في هنغاريا.
    Such concerted action, marshalling the accumulated research and scientific knowledge, the intimate experience, the technologies and the financial resources of all nations, would be assured by the International Convention. UN ومثل هذا العمل المنسق الذي تجند فيه اﻷبحاث المتراكمة لدى اﻷمم كافة، والمعرفة العلمية والتجربة الشخصية والتكنولوجيات والموارد المالية، ستكفله الاتفاقية الدولية.
    AFIDE stood ready to assist UNIDO at any time by drawing on the accumulated expertise of its members for the benefit of developing countries. UN وأعربت عن استعداد الرابطة لمساعدة اليونيدو في أيِّ وقت من خلال استثمار الخبرة المتراكمة لدى أعضائها لفائدة البلدان النامية.
    - Analyse the accumulated knowledge of the indigenous peoples of the North regarding the environment and environmental fluctuations in Arctic regions; UN - إجراء تحليل للمعارف المتراكمة لدى الشعوب الأصلية عن البيئة وتقلبات الأحوال البيئية في المنطقة القطبية.
    :: Indigenous knowledge is important as is the accumulated knowledge of expert breeders, soil scientists and extension workers UN - إن المعرفة لدى السكان الأصليين ذات أهمية وكذلك المعرفة المتراكمة لدى الخبراء وعلماء التربة والعاملين في مجال الإرشاد
    Higher number of reports attributable to the priority place on the clearance of Joint Disciplinary Committee cases UN يعزى ارتفاع التقارير إلى إعطاء أولوية للانتهاء من القضايا المتراكمة لدى اللجنة التأديبية المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد