ويكيبيديا

    "المتزايدة باستمرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ever-increasing
        
    • constantly increasing
        
    • ever increasing
        
    • ever-growing
        
    • continually increasing
        
    • the continuously increasing
        
    It is also in the process of establishing a new camp in Kala to accommodate the ever-increasing refugee population. UN وهي تعكف أيضا على إنشاء مخيم جديد في كالا لاستيعاب أعداد اللاجئين المتزايدة باستمرار.
    The Department of Public Information has been able to keep up with the ever-increasing task of development, maintenance and updating through the use of creative techniques to automate routine maintenance tasks. UN فقد تمكنت إدارة شؤون الإعلام من مسايرة المهمة المتزايدة باستمرار والمتمثلة في عمليات التطوير والتعهد والاستكمال من خلال الاستعانة بتقنيات مبتكرة تهدف إلى القيام بمهام التعهد العادية آليا.
    It meant that mankind's ever-increasing power over nature must be accompanied by an equally growing responsibility for it. UN وهو تحدٍ يعني ضرورة أن تقترن سيطرة الإنسان المتزايدة باستمرار على الطبيعة بمسؤولية متزايدة بنفس القدر عن هذه الطبيعة.
    Parties noted that national systems for the estimation of GHG emissions needed methodological, institutional and technical improvements due to constantly increasing requirements. UN ولاحظت الأطراف أن النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج إلى تحسينات منهجية ومؤسسية وتقنية بسبب الاحتياجات المتزايدة باستمرار.
    Today's society is characterised by the ever increasing need to reconcile family and professional responsibilities. UN ومن سمات المجتمع في الوقت الحاضر الحاجة المتزايدة باستمرار إلى التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية.
    This situation is at the origin of the ever-growing number of refugees in the world. UN وهذا الوضع هو منشأ أعداد اللاجئين في العالم المتزايدة باستمرار.
    Such assistance is vital in order to meet the ever-increasing difficulties of day-to-day life. UN فهذه المساعدة أساسية لمواجهة الصعوبات المتزايدة باستمرار في الحياة اليومية.
    That is in addition to its ever-increasing efforts as a member of the Executive Board of the International Drug Purchase Facility. UN وهذا بالإضافة إلى جهودها المتزايدة باستمرار بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي للمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    This is an important moment for the region and it is crucial that the Centre be well positioned to face the ever-increasing challenges before it. UN وهذه لحظة مهمة للمنطقة ولا بد من أن يكون المركز مجهزا بصورة جيدة لمواجهة التحديات المتزايدة باستمرار الماثلة أمامه.
    In view of the ever-increasing importance of the Conference on Disarmament as a negotiating forum, its membership should be expanded. UN وبالنظر إلى اﻷهمية المتزايدة باستمرار لمؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلا تفاوضيا، فإنه ينبغي توسيع عضويته.
    In many cases they witnessed the benefits of their ever-increasing professional relations with members of IPSF. UN وفي حالات عديدة شاهدوا فوائد علاقاتهم المهنية المتزايدة باستمرار مع أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    In addition to the immediate cash-flow problems, there is an increasing structural deficit in the balance between the ability to take multilateral action and ever-increasing requests for intervention. UN وبالاضافة إلى مشاكل السيولة النقدية المباشرة، ثمة عجز هيكلي متزايد في الميزان بين القدرة على اتخاذ تدابير متعددة اﻷطراف وطلبات التدخل المتزايدة باستمرار.
    153. Discriminatory practices continue to haunt the ever-increasing efforts to eliminate them. UN 153 - ما زالت الممارسات التمييزية ملازمة للجهود المتزايدة باستمرار المبذولة للقضاء عليها.
    The enterprise data centre approach was developed in direct response to the ever-increasing need for enterprise systems that address the needs of the Organization, such as Umoja and IPSAS. UN فقد تمت بلورة نهج العمل بمركز مشترك للبيانات كاستجابة مباشرة للحاجة المتزايدة باستمرار للنظم المركزية التي تلبي احتياجات المنظمة، مثل نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    For a State party with meagre resources, it was extremely difficult to meet the Committee's constantly increasing demands for information and statistics. UN وبالنسبة للدول الأطراف التي لا تملك سوى موارد شحيحة، فإنها تجد من الصعب للغاية أن تُلبي احتياجات اللجنة المتزايدة باستمرار من المعلومات والإحصاءات.
    It was committed to financing the constantly increasing peacekeeping assessments and to meeting its financial obligations to the regular budget and the budgets of the International Tribunals. UN وهي ملتزمة بدفع الأنصبة المتزايدة باستمرار لحفظ السلام وبالوفاء بالالتزامات المالية للميزانية العادية وميزانيات المحاكم الدولية.
    constantly increasing references to human rights provide a valuable entry point, while cautioning against potential abuses of human rights rhetoric to legitimize denials of the right to education. UN وتقدم الإشارات المتزايدة باستمرار إلى حقوق الإنسان نقطة انطلاق قيِّمة لكنها تنطوي في الوقت نفسه على تحذير من احتمالات إساءة استخدام الأساليب الخطابية عن حقوق الإنسان من أجل إضفاء مشروعية على صنوف الحرمان من الحق في التعليم.
    This acknowledges the lifelong and continuous nature of the learning process as well as the ever—increasing demands for maintaining up—to—date information and skills. UN وهذا يسلِّم بالطبيعة الدائمة والمستمرة لعملية التعلم وكذلك بالطلبات المتزايدة باستمرار على المعلومات والمهارات الحديثة.
    The ever increasing activities that were assigned to OHCHR but went beyond its mandate remained another area of concern. UN واسترسلت قائلة إن الأنشطة المتزايدة باستمرار التي كلفت بها المفوضية والتي تتجاوز حدود ولايتها لا تزال تشكل مجالا آخر للقلق.
    The representatives also noted that CERF was a unique and an invaluable life-saving financing mechanism that was constrained by its size relative to the ever-growing humanitarian needs. UN وأشار الممثلون أيضا إلى أن الصندوق آلية تمويل فريدة من نوعها وقيّمة في إنقاذ الأرواح، ولكن حجمه لا يسمح له بتلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة باستمرار.
    They noted unanimously that CERF was a unique and invaluable life-saving financing mechanism, but that it was constrained by its size relative to the ever-growing needs. UN وأجمعوا على القول إن الصندوق آلية فريدة من نوعها وقيّمة لتمويل أنشطة إنقاذ الأرواح، ولكن حجمه النسبي لا يسمح له بتلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة باستمرار.
    94. continually increasing amounts of municipal solid waste and the limited capacity of the existing waste management system in Phuket, Thailand, have led to the consideration of integrated waste management systems. UN 94 - أما في فوكيت، تايلند، فإن كميات النفايات الصلبة الحضرية المتزايدة باستمرار والقدرة المحدودة لنظام إدارة النفايات القائم قد أدت إلى النظر في وضع نظم متكاملة لإدارة النفايات.
    the continuously increasing educational opportunities during this time have helped to increase educational attainment for younger age-groups. UN وقد ساعدت فرص التعليم المتزايدة باستمرار خلال تلك الفترة، على زيادة التحصيل العلمي لفئات الأصغر عمراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد