ويكيبيديا

    "المتزايد التعقيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increasingly complex
        
    • increasing complexity
        
    They have become increasingly multidisciplinary in character in response to the increasingly complex nature of contemporary conflicts. UN وقد أصبحت بشكل متزايد متعددة التخصصات بطبيعتها استجابة للطابع المتزايد التعقيد للصراعات المعاصرة.
    Finally, he addressed the development implications of those characteristics and noted the need to strengthen developing countries' capacity to deal with the systemic issues resulting from an increasingly complex IIA universe. UN وأخيراً تطرق مدير الفرع للآثار الإنمائية المترتبة على تلك الخصائص ولاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل الهيكلية الناشئة عن عالم اتفاقات الاستثمار الدولية المتزايد التعقيد.
    Many countries do not have effective systems in place to manage this increasingly complex waste stream. UN ولا يوجد لدى الكثير من البلدان أنظمة فعالة لإدارة هذا السيل المتزايد التعقيد من النفايات.
    Surgeons have converted the human body into a fruitful field for operations capable of correcting natural defects and injuries arising from circumstances prevailing in an increasingly complex society. UN وقد حول الجراحون الجسم البشري إلى ميدان خصب للعمليات القادرة على تصحيح العيوب الطبيعية والاصابات الناجمة عن ظروف تسود في المجتمع المتزايد التعقيد.
    61. The increasing complexity and growing challenges faced by United Nations peacekeeping have stretched the capacity of the Organization to address the problems in the field. UN 61 - لقد أدى الطابع المتزايد التعقيد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتحديات المتزايدة التي تواجهها إلى إضعاف قدرة المنظمة على التصدي للمشاكل في الميدان.
    4. Challenges to civil-military coordination include the need to improve coordination mechanisms and the increasingly complex operational context. UN 4 - تشمل التحديات الماثلة أمام التنسيق المدني - العسكري الحاجة إلى تحسين آليات التنسيق وسياق العمليات المتزايد التعقيد.
    To international law specialists, the new legal order might seem hazardous, or even a source of disorder, but the Nordic countries considered it to be more attuned to an increasingly complex international situation. UN وأضاف أن النظام القانوني الجديد قد يبدو للمتخصصين في القانون الدولي وكأنه وضع خطر، أو ربما مصدر للفوضى، ولكن بلدان الشمال تعتبر أن هذا النظام أكثر اتساقا مع الوضع الدولي المتزايد التعقيد.
    To international law specialists, the new legal order might seem hazardous, or even a source of disorder, but some delegations considered it to be more attuned to an increasingly complex international situation. UN وقد يبدو لفقهاء القانون الدولي أن النظام القانوني الجديد محفوف بالمخاطر، أو ربما كان مصدرا للفوضى، ولكن بعض الوفود اعتبرت أن هذا النظام أكثر اتساقا مع الوضع الدولي المتزايد التعقيد.
    Thus technical assistance needs are likely to grow in order to cope with an increasingly complex trading system where the risk of marginalization for these countries is ever present. UN ومن ثم، من المرجح أن تزيد احتياجاتها من المساعدة التقنية حتى يتسنى لها مواكبة النظام التجاري المتزايد التعقيد الذي يحمل في طياته خطر تحول هذه البلدان الى بلدان هامشية.
    It was noted that developing countries faced challenges when striving to build capacity to regulate effectively, given the increasingly complex nature of regulations and these countries' limited financial and human resources and other constraints. UN ولوحظ أن البلدان النامية تواجه تحديات في سعيها إلى بناء القدرة على التنظيم الفعال، نظراً للطابع المتزايد التعقيد للأنظمة ولقلة ما تتمتع به هذه البلدان من موارد مالية وبشرية وغير ذلك من المعوقات.
    153. In today's increasingly complex world, there will be a continuing need for detailed analysis of the Fund's investment and operational transactions. UN 153 - أصبح عالم اليوم المتزايد التعقيد يقتضي القيام على نحو متزايد بتحليل مفصل لاستثمارات الصندوق ومعاملاته التشغيلية.
    What makes the Chinese economy more difficult to read is the increasingly complex interaction of all four of its production system’s components, with each other and the rest of the world. News-Commentary وما يزيد من صعوبة قراءة الاقتصاد الصيني هو ذلك التفاعل المتزايد التعقيد بين عناصر نظام الإنتاج الأربعة في الصين، فيما بينها ومع بقية العالم.
    The executive officer will assist her in coordinating the increasingly complex and diverse work of the Appeals Chamber; coordinate the research activities of the Legal Officers in the Chambers Legal Support Section; assist in administrative tasks; and serve as a focal point for coordinating the work of the Chambers. UN وسيساعد الموظف التنفيذي الرئيسة في تنسيق العمل المتزايد التعقيد والتنوع في دائرة الطعون؛ وتنسيق أنشطة البحث التي يقوم بها الموظفون القانونيون في قسم الدعم القانوني التابع لدوائر المحكمة؛ والمساعدة في المهام اﻹدارية؛ والقيام بدور مركز التنسيق لتنسيق عمل دوائر المحكمة.
    365. As peacekeeping operations encompass a wide range of activities, strong reporting is essential in order to enable managers to operate in the increasingly complex environment of multidimensional peacekeeping missions. UN 365 - بالنظر إلى النطاق الواسع لأنشطة عمليات حفظ السلام، فإن تمكين المديرين من العمل في الإطار المتزايد التعقيد للبعثات المتعددة الأبعاد يستلزم وجود نظام إبلاغ قوي باعتباره عنصرا أساسيا.
    796. In addition, the types of requests have become far more complex and time-consuming owing to the increasingly complex nature of peacekeeping operations. UN 796 - وإضافة إلى ذلك، أصبحت أنواع الطلبات أكثر تعقيدا بكثير، وأخذت تستغرق مزيدا من الوقت لمعالجتها بسبب الطابع المتزايد التعقيد لعمليات حفظ السلام.
    Given the increasingly complex nature of the terrorist threat, the Office on Drugs and Crime is formulating more comprehensive packages of technical assistance that encompass terrorism prevention activities, criminal justice, anti-corruption and transnational organized crime. UN ونظرا إلى الطابع المتزايد التعقيد الذي يتسم به خطر الإرهاب، فإن المكتب بصدد إعداد مجموعات إجراءات أكثر شمولا في مجال المساعدة التقنية، تشمل أنشطة الوقاية من الإرهاب، والعدالة الجنائية، ومكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Changes reflected the need to better evaluate candidates for the increasingly complex role of United Nations resident coordinators in leading United Nations reform processes at the country office level and dealing with crisis and post-conflict situations. UN وقد راعت هذه التغييرات الحاجة إلى تقييم أفضل للمرشحين للدور المتزايد التعقيد الذي يقوم به المنسقون المقيمون في قيادة عمليات إصلاح الأمم المتحدة على مستوى المكاتب القطرية وفي التعامل مع الأزمات ومع الأوضاع في مرحلة ما بعد الصراع.
    In 2013 an inter-agency review process led to the selection of a new company to run the Resident Coordinator Assessment Centre, the mechanism used to determine candidates' suitability for the increasingly complex role of resident coordinator. UN 64 - أدى إجراء عملية استعراض مشترك بين الوكالات في عام 2013 إلى اختيار شركة جديدة لإدارة مركز تقييم المنسقين المقيمين، وهو الآلية المستخدمة لتحديد مدى ملاءمة المرشحين للدور المتزايد التعقيد المنوط بالمنسق المقيم.
    347. Since the 1990s, many Governments have come to realize the discrepancy between the increasingly complex nature of current flows of migrants and the traditional institutional and legal frames of reference for immigration whereby each category of migrants is clearly and unequivocally identified. UN 347 - منذ التسعينات، أدرك العديد من الحكومات التفاوت بين الطابع المتزايد التعقيد لتدفقات المهاجرين الحالية والأطر المرجعية المؤسسية والقانونية التقليدية للهجرة التي تصنف بموجبها كل فئة من المهاجرين على نحو واضح لا لبس فيه.
    347. Since the 1990s, many Governments have come to realize the discrepancy between the increasingly complex nature of current flows of migrants and the traditional institutional and legal frames of reference for immigration whereby each category of migrants is clearly and unequivocally identified. UN 347 - منذ التسعينات، أدرك العديد من الحكومات التفاوت بين الطابع المتزايد التعقيد لتدفقات المهاجرين الحالية والأطر المرجعية المؤسسية والقانونية التقليدية للهجرة التي تصنف بموجبها كل فئة من المهاجرين على نحو واضح لا لبس فيه.
    134. Speakers asked if the increasing complexity of the resident representative/resident coordinator/security coordinator role was consistent with simplification and harmonization, and whether the assessment process drained time and funds from substantive work. UN 134 - وتساءل المتكلمون عما إذا كان الدور المتزايد التعقيد الذي يضطلع به الممثلون المقيمون والمنسقون المقيمون ومنسقو الأمن يتماشى مع برنامج التبسيط والتنسيق وعما إذا كانت عملية التقييم تستنزف وقتا وأموالا من الأعمال الموضوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد