ويكيبيديا

    "المتزايد باستمرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ever-increasing
        
    • ever increasing
        
    • ever-growing
        
    • ever growing
        
    • steadily increasing
        
    • constantly increasing
        
    • increasingly heavy
        
    • continuously increasing
        
    • everincreasing
        
    • continuously growing
        
    • continually increasing
        
    My country also participates in initiatives to provide and generate ever-increasing international cooperation to combat trafficking in persons. UN ويشارك بلدي أيضا في المبادرات الرامية إلى توفير وتوليد التعاون الدولي المتزايد باستمرار لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The financial difficulties confronting the Organization pose severe constraints on its ever-increasing role in today's world affairs. UN وتتسبب المصاعب المالية التي تواجه المنظمة في قيــود شديدة على الدور المتزايد باستمرار في شؤون العالــم اليوم.
    The resulting ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. UN ومن شأن الطلب الناجم المتزايد باستمرار على الموارد أن يجعل إدارة النفايات قضية عالمية.
    The ever increasing workload in the Section had reached a point where the number of incoming applications had outpaced the capacity of the office to deal with them. UN كما أن حجم العمل المتزايد باستمرار في الدائرة قد وصل إلى نقطة فاقت فيها الطلبات الواردة قدرة المكتب على معالجتها.
    The ever-growing demand for the unique peacekeeping capabilities of the United Nations also calls for a collective effort. UN ويستدعي الطلب المتزايد باستمرار على ما للأمم المتحدة من قدرات فريدة على حفظ السلام جهدا جماعيا أيضا.
    The second reason is the ever-increasing interdependence of the economic actors, Governments or corporations. UN ويتمثل السبب الثاني، في الترابط المتزايد باستمرار بين الجهات الاقتصادية الفاعلة والحكومات والشركات.
    Amid the ever-increasing interdependence of States, it was her belief that UNIDO had the capacity and capability to rise to those challenges. UN وهي تعتقد، في غمرة الترابط المتزايد باستمرار بين الدول، بأن لدى اليونيدو القدرة والكفاءة للارتقاء الى مستوى التحدي.
    However, it would not be able to deal with an ever-increasing workload without being given the necessary time and the option of working in parallel groups. UN غير أنها لن تتمكن من معالجة عبء العمل المتزايد باستمرار ما لم تُعطَ الوقت اللازم وخيار العمل في مجموعات متوازية.
    Pakistan's limited hydro fossil fuel resources are insufficient to cater to an ever-increasing demand for energy. UN وموارد باكستان المحدودة من الوقود الأحفوري المائي لا تكفي لتلبية الطلب المتزايد باستمرار على الطاقة.
    By doing so, those nations have closed ranks with the ever-increasing number of nations resolutely opposed to chemical weapons. UN وبذلك انضمت هذه الدول إلى العدد المتزايد باستمرار للدول التي تعارض الأسلحة الكيميائية بكل تصميم.
    As observed by the Secretary-General in his report, the rapid proliferation of mines, together with the old-fashioned technology used in mine detection and clearance and the ever-increasing number of land-mines being laid annually worldwide, make the efforts of international community to address the global mine crisis a difficult and necessarily painstaking one. UN وكما لاحظ اﻷمين العام في تقريره، فإن الانتشار السريع لﻷلغام، إلى جانب استخدام تكنولوجيا عتيقة في كشف اﻷلغام وإزالتها، والعدد المتزايد باستمرار لﻷلغام اﻷرضية التي تزرع سنويا في أرجاء العالم، كل هذه أمور تجعل جهود المجتمع الدولي للتصدي ﻷزمة اﻷلغام العالمية جهودا صعبة بل حتما جهودا مضنية.
    The reform measures, including, in particular, the simplified reporting procedures, would enable the Committee to address the ever-increasing number of reports by States parties and individual communications. UN وتابع قائلا إن تدابير الإصلاح، بما في ذلك على وجه الخصوص، إجراءات الإبلاغ المبسطة، ستمكن اللجنة من معالجة العدد المتزايد باستمرار من التقارير المقدمة من الدول الأعضاء والرسائل الفردية.
    The aim is to correct the imbalance between public and private hospital services while increasing the overall volume of services provided by the medical system to meet ever-increasing demand. UN والهدف المنشود هو تصحيح التوازن المختل بين خدمات المستشفيات العامة والمستشفيات الخاصة، مع زيادة الحجم الإجمالي للخدمات التي يقدمها النظام الطبي لتلبية الطلب المتزايد باستمرار.
    Noting the ever-increasing workload of the United Nations treaty body system, she commended the co-facilitators of the intergovernmental process on strengthening it, whose work had produced a sound basis for a comprehensive and sustainable solution. UN وأشارت إلى عبء العمل المتزايد باستمرار لدى منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التابعة للأمم المتحدة فأثنت على ميسرَي العملية الحكومية الدولية لتعزيز تلك المنظومة والذين أقام عملهم أساساً قوياً لحل شامل ومستدام.
    Measures are being taken to ensure accessibility of vacancy announcements at the ever increasing number of locations in which staff now serve because of the expansion of peace-keeping missions. UN ويجري اتخاذ إجراءات لكفالة الاطلاع على اﻹعلانات عن الشواغر في عدد اﻷماكن المتزايد باستمرار التي يعمل فيها اﻵن الموظفون بسبب التوسع في بعثات حفظ السلم.
    At the same time, we have also noted the comments of the CEO regarding the secretariat's ever increasing workload with respect to client servicing. UN ولاحظنا في الوقت نفسه تعليقات كبير الموظفين التنفيذيين بشأن العبء المتزايد باستمرار الذي يقع على عاتق الأمانة فيما يتعلق بخدمة العملاء.
    Bangladesh and its parliamentarians place particular importance on the ever-growing cooperation between the United Nations and the IPU. UN وتولي بنغلاديش وبرلمانيوها خاصة للتعاون المتزايد باستمرار بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    The Department of Public Information has taken steps to keep pace with this ever growing demand for information about the activities of the United Nations while, at the same time, taking on the added responsibility of keeping the Secretary-General and senior officials informed of breaking news developments. UN وقد اتخذت إدارة شؤون الاعلام خطوات من شأنها مواكبة هذا الطلب المتزايد باستمرار على المعلومات المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة، مع العمل في الوقت نفسه على الاضطلاع بمسؤولية اضافية تتمثل في إبقاء اﻷمين العام وكبار الموظفين على علم بالتطورات الاخبارية المستجدة.
    It follows that efforts at disaster mitigation must be augmented at least at the same rate in order to prevent this steadily increasing burden of disaster losses and the serious obstacle it poses to development. UN ويعني ذلك أنه يجب زيادة الجهود المبذولة لتخفيف حدة الكوارث بنفس المعدل على أقل تقدير ﻹزالة هذا العبء المتزايد باستمرار من الخسائر المترتبة على الكوارث والعائق الكبير الذي يقيمه في سبيل التنمية.
    The constantly increasing financial deficit and imbalance in the budgetary allowances for education imposed the cessation of construction of new schools and the halting of repairs and renovation of the existing education estate. UN فقد فرض العجز المالي المتزايد باستمرار والاختلالات في اعتمادات ميزانية التعليم وقف بناء مدارس جديدة ووقف اصلاحات وتجديد المباني التعليمية الحالية.
    Noting the concern expressed by the Commission on Human Rights at the increasingly heavy workload of the Committee and the resulting difficulties faced by it in the fulfilment of its functions, UN وإذ تلاحظ القلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الانسان إزاء حجم عمل اللجنة المتزايد باستمرار وما ينجم عن ذلك من صعوبات تواجهها اللجنة في أداء مهامها،
    80. More effective ways to conserve, use and manage water resources are needed to meet the continuously increasing demand and to ensure equitable access nationally and internationally. UN 80 - ولا بد من سبل أكثر فعالية لحفظ واستخدام وإدارة موارد المياه لتلبية الطلب المتزايد باستمرار وضمان الحصول عليها بشكل عادل على الصعيدين الوطني والدولي.
    (e) The everincreasing impact of the human immunodeficiency virus/ acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) on the population of Myanmar; UN (هـ) الأثر المتزايد باستمرار لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على سكان ميانمار؛
    Here, I would like to acknowledge a continuously growing cooperation between the European Union and the United Nations, currently in some 20 operations and cases. UN وهنا، أود أن أنوه بالتعاون المتزايد باستمرار بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والقائم حاليا في حوالي 20 عملية وحالة.
    The complexity, volume and continually increasing number of meetings are a worrying sign of the growing challenges in the area of international peace and security. UN إن تعقد التقرير وحجمه والعدد المتزايد باستمرار من الجلسات مؤشر مقلق على تزايد التحديات في مجال السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد