ويكيبيديا

    "المتزوجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • married
        
    • who marry
        
    • spouses
        
    • marrieds
        
    married men live, on average, 10 years longer than single men. Open Subtitles الرجال المتزوجون يَعِيشونَ، بمعدل عشر سَنَواتِ أطولِ مِنْ الرجال العزاب.
    It seems the married couples are the most productive. Open Subtitles أنا أري أن المتزوجون هم أكثر فاعلية وكفاءة
    I'm telling you, it's only married guys for me. Open Subtitles انا اخبرك , الرجال المتزوجون هم المناسبون لى
    Paternity leave: married male officers enjoy three calendar days of paternity leave for the birth of their first four children. UN ' 3` إجازة الأبوة: يتمتع الموظفون الذكور المتزوجون بثلاثة أيام تقويمية خاصة بإجازة أبوة عن ولادة أطفالهم الأربعة الأول.
    76. That marital status is an important determinant of health and longevity is a consequence of a number of factors. The fact that married people tend to have lower mortality rates than the unmarried may result from selection (those who marry are healthier), protection (those who marry live healthier lives) or the greater financial security associated with being married. UN 76 - وكون الوضع الزواجي يشكل محددا هاما من محددات الصحة وطول العمر أمر ناتج عن عدد من العوامل، ويغلب أن تكون معدلات وفيات المتزوجين أقل من معدلات وفيات غير المتزوجين، وقد يكون هذا ناجما عن عنصر الانتقاء (المتزوجون أوفر صحة)، أو الحماية (المتزوجون يعيشون حياة أكثر صحة) أو زيادة الأمان المالي المرتبطة بكون المرء متزوجا.
    Statistics exclude: independent workers, foreign spouses of Algerians UN غير مشمولين بالإحصاءات: المستقلون، الأجانب المتزوجون من جزائريين
    That said, the Libyan Arab Jamahiriya was a vast and underpopulated country and married couples were encouraged to do their bit to increase the population. UN وقالت إن الجماهيرية العربية الليبية بلد واسع المساحة وقليل السكان ويشجع المتزوجون على أداء قسطهم في زيادة السكان.
    For instance, married couples may experience tax disadvantages. UN فعلى سبيل المثال، قد يُحرم الأزواج المتزوجون من بعض المزايا الضريبية.
    Tax relief is given to married public servants in order to assist the family. UN ويستفيد المتزوجون من عمال القطاع العام من إعفاء ضريبي بغية مساعدة الأسر.
    Foreigners who are married to Cook Islanders for the purposes of an application for permanent residency status are treated the same irrespective of sex. UN ويعامل الأجانب المتزوجون من أهالي جزر كوك، لأغراض طلب مركز الإقامة الدائمة، نفس المعاملة، بغض النظر عن الجنس.
    married couples discuss topics such as divorce, abortion, infidelity and responsibilities. UN ويناقش المتزوجون مواضيع مثل الطلاق والإجهاض والخيانة الزوجية والمسؤوليات.
    (v) married students who have no legal provider or other source of livelihood. UN `٥` الطلبة المتزوجون الذين ليس لهم معيل شرعي أو مصدر رزق آخر.
    If it's any consolation, statistically speaking, married politicians have more sex with more single women than single politicians. Open Subtitles إن كان فيه أيّ تخفيف عنك، إحصائياً، السياسيون المتزوجون يحظون بمضاجعة أكبر عدد من العازبات من نظراءهم العازبين.
    The building committee just got together and decided... that only married couples and families can live there Open Subtitles لا مجلس البنايو عقدوا اجتماع و قرروا أنه فقط المتزوجون و العائلات مسموح لهم بالعيش هنـا
    So, married people, please exchange your gifts at another time. Open Subtitles فلذلك, المتزوجون تبادلو هدايكم في وقت اخر
    married people do nice things for each other. Open Subtitles الأشخاص المتزوجون يقومون بأمور لطيفة لبعضهم البعض
    His wife is absolutely horrid. married men who wish to seduce young women always have horrid wives. Open Subtitles زوجتهُ فظيعة جداً- الرجال المتزوجون الذين يرغبون في إغواء الشابات- دائماً يكون لديهم زوجات فظيعات
    married men in India don't wear rings. Open Subtitles الرجال المتزوجون في الهند لا يرتدون الخواتم
    And we're gonna be doing naughty stuff that married people do, and we're not gonna be doing it under her duvet, either. Open Subtitles وسوف نفعل الأمور الشقية التي يفعلها المتزوجون ولن نفعلها تحت لحفاها أيضا
    The rules were changed in 2010 so that registered partners would be able to adopt a child and be given or have the parental responsibility for a child transferred to them according to the same rules as apply for spouses. UN وعُدّلت القواعد في عام 2010 بحيث بات باستطاعة الشريكين المسجلين تبني طفل وتحمل مسؤولية الوالدين تجاه الطفل المنقول إليهما طبقاً للقواعد ذاتها التي يخضع لها المتزوجون.
    Is there a secret cold war between marrieds and singles? Open Subtitles هل هناك حرب سرية باردة بين المتزوجون و العازبون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد