At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. | UN | وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً. |
At present Poland is working on a draft act on equal treatment to complement the regulations already in force. | UN | وتعمل بولندا في الوقت الراهن على وضع مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية تكملةً للوائح التنظيمية السارية فعلاً. |
It guarantees equal treatment of artists without gender distinction. | UN | وهي تضمن المعاملة المتساوية للفنانين دون تمييز جنساني. |
In addition, the Government had amended legislation so that it included the principle of equal pay for equal work. | UN | إضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بتعديل التشريعات لدرجة أنها قد أدرجت مبدأ الأجور المتساوية مقابل الأعمال المتساوية. |
General recommendation No. 13: equal remuneration for work of equal value 325 | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330 |
General recommendation No. 13: equal remuneration for work of equal value | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة |
General recommendation No. 13: equal remuneration for work of equal value | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة |
Article 10: Ensuring equal rights for women in education | UN | المادة 10: كفالة الحقوق المتساوية للنساء في التعليم |
equal rights to education are also supported by special measures. | UN | كما أن الحقوق المتساوية في التعليم تدعمها تدابير خاصة. |
It is necessary for a society to support the provision of jobs and equal opportunities for all. | UN | ولا بد للمجتمع من أن يساعد على توفير فرص العمل وعلى إتاحة الفرص المتساوية للجميع. |
On this basis every election must be free, direct and based on equal participation of the people. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب أن يكون كل انتخاب حراً ومباشراً وقائماً على المشاركة المتساوية للشعب. |
equal protection for all is a cornerstone of human rights. | UN | فالحماية المتساوية للجميع ركن أساسي من أركان حقوق الإنسان. |
Reaffirming also the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة، |
That article sets out the mandatory requirement that for equal work, men and women should receive equal pay. | UN | وفقا لأحكام هذه المادة، أصبح إلزاميا أن يحصل الرجال والنساء على أجور متساوية لقاء الأعمال المتساوية. |
Marriage, nationality and equal rights for children to nationality | UN | الزواج، والجنسية والحقوق المتساوية للأطفال للحصول على الجنسية |
The Council has always worked towards promoting equal rights for migrant women and for German women with migration backgrounds. | UN | ظل المجلس يعمل على تعزيز الحقوق المتساوية لصالح المرأة المهاجرة والمرأة الألمانية التي انطلقت من أوضاع الهجرة. |
It is about giving equal chances to every human being, enabling them to realize their productive potential. | UN | ويتعلق ذلك بإتاحة الفرص المتساوية لكل طفل وكل إنسان، لتمكين الجميع من تحقيق إمكاناتهم الإنتاجية. |
National sovereignty is the art of rendering unequal power equal. | UN | والسيادة الوطنية هي فن التسوية بين القوى غير المتساوية. |
She noted that economic problems had strengthened the movement of women in their work of defending equal rights. | UN | وأشارت الى أن المشاكل الاقتصادية أدت الى تقوية حركة المرأة في مسعاها للدفاع عن الحقوق المتساوية. |
The right to non-discrimination, equal protection and equality before the law | UN | الحق في عدم التعرض للتمييز وفي الحماية المتساوية وأمام القانون |
In the areas of work and working conditions, lawfully resident foreigners are therefore treated equally in every respect. | UN | وعليه، يتمتع الأجانب المقيمون بصورة مشروعة بالمعاملة المتساوية من جميع الجوانب في مجال العمل وظروف العمل. |
Right to an equitable wage for work of equal value | UN | الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية |
It was noted that equal treatment in practice meant, for example, that the same topic was considered with the participants concurrently for the same amount of time. | UN | وأشير إلى أن المعاملة المتساوية تعني في الواقع العملي، على سبيل المثال، أن يُنظر مع المشاركين في موضوع واحد وآن واحد ومدة زمنية واحدة. |
250. Other insolvency laws provide for a " super " administrative priority if credit or finance is not available where ranked as an administrative claim which is pari passu with other administrative claims such as fees of the insolvency representative or professional employed in the case. | UN | 250- وتنص قوانين أخرى للإعسار على أولوية إدارية " فائقة " إذا كان الائتمان أو التمويل غير متاح في حالة تصنيفه في مرتبة المطالبة الادارية المتساوية مع المطالبات الادارية الأخرى، كأتعاب ممثّل الإعسار أو أي فني مستخدم في القضية. |