The United Nations Development Group will continue to promote coherent and effective guidance with regard to country-level operations. | UN | وستواصل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز التوجيه المتسق والفعال فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري. |
There was generally good progress on many mandates of the quadrennial comprehensive policy review resolution, though it was uneven in some areas relating to the coherent and effective functioning of the United Nations development system. | UN | وأُحرزَ تقدم لا بأس به بشكل عام في العديد من ولايات القرار المتعلق بالاستعراض الشامل، رغم تفاوته في بعض المجالات المتصلة بالأداء المتسق والفعال لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
The United Nations Development Group will continue to promote coherent and effective oversight and guidance with regard to country-level operations. | UN | وسيواصل فريق الأمم المتحدة المعني بالتنمية تعزيز الإشراف المتسق والفعال والتوجيه فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري. |
The Committee also urges the State party to standardize army recruitment procedures and train officers to ensure consistent and effective verification of the age of individual recruits to effectively prevent the recruitment of children into the armed forces. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على توحيد إجراءات التجنيد في الجيش وتدريب الضباط على التحقق المتسق والفعال من سن فرادى المجندين بغية المنع الفعال لتجنيد الأطفال في صفوف القوات المسلحة. |
Systematic, consistent and effective monitoring could assist managers to implement mandated activities, thereby achieving the stated objectives and providing a tool to decide on problematic parts of the programme. | UN | إذ يمكن أن يساعد الرصد المنتظم المتسق والفعال المديرين على تنفيذ الأنشطة المقررة، مما يؤدي إلى تحقيق الأهداف الموضوعة وتوفير أداة للبت في أجزاء البرنامج المنطوية على مشاكل. |
Moreover, improved consultation and cooperation among States in relation to their unilateral measures may do much to avoid duplication of standards, as well as promote the acceptability and consistent and effective implementation of such standards. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تحسين التشاور والتعاون بين الدول فيما يتصل بالتدابير الانفرادية التي تتخذها قد يؤثر كثيرا في تجنب ازدواج المعايير، وكذلك لتعزيز مقبولية التنفيذ المتسق والفعال لتلك المعايير. |
Despite serious economic hardships, Cuba has made and continues to make huge efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the Convention's provisions. | UN | ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية. |
The United Nations Development Group will continue to promote coherent and effective oversight and guidance with regard to country-level operations. | UN | وسيواصل فريق الأمم المتحدة المعني بالتنمية تعزيز الإشراف المتسق والفعال والتوجيه فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري. |
Despite the serious economic difficulties that it faces, it continues to make great efforts in implementing its national strategies for sustainable development and the protection of the marine environment with a view to ensuring the coherent and effective application of the provisions of the Convention. | UN | وبالرغم من المصاعب الاقتصادية الخطيرة التي يواجهها، فهو مستمر في بذل جهود كبيرة لتنفيذ استراتيجياته الوطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية بهدف كفالة التطبيق المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية. |
In order to consolidate the progress made, my delegation advocates strengthened support from this Organization for the Office of the Special Adviser on Africa with a view to promoting the coherent and effective support of the entire United Nations system for the development of our continent. | UN | ومن أجل توطيد دعائم التقدم المحرز، يدعو وفدي لتعزيز الدعم المقدم من هذه المنظمة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وذلك بهدف تعزيز الدعم المتسق والفعال من جانب منظومة الأمم المتحدة برمتها لتنمية قارتنا. |
" The Security Council recognizes the need for close cooperation with regional and subregional organizations, as appropriate, for the coherent and effective implementation of its resolutions including those on thematic issues applicable to a wide range of conflict situations. | UN | " ويقر مجلس الأمن أيضا بضرورة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل التنفيذ المتسق والفعال لقراراته، بما فيها القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية التي تنطبق على مجموعة كبيرة من حالات النزاع. |
" The Council recognizes the need for close cooperation with regional and subregional organizations, as appropriate, for the coherent and effective implementation of its resolutions, including those on thematic issues applicable to a wide range of conflict situations. | UN | " ويقر المجلس بضرورة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، من أجل التنفيذ المتسق والفعال لقراراته، بما فيها القرارات المتعلقة بالمسائل المواضيعية التي تنطبق على عدد كبير من حالات النزاع. |
67. The United Nations in Afghanistan has been contributing to Afghan and international efforts by supporting the search for a peaceful solution to the conflict, protecting human rights and encouraging coherent and effective support for various governance, development and humanitarian challenges. | UN | 67 - وما برحت الأمم المتحدة في أفغانستان تسهم في الجهود الأفغانية والدولية عن طريق دعم مساعي البحث عن حل سلمي للنزاع، وحماية حقوق الإنسان، والتشجيع على تقديم الدعم المتسق والفعال لجهود التصدي لشتى التحديات في مجالات الحوكمة والتنمية والمساعدة الإنسانية. |
Adopting and implementing comprehensive communication and outreach tools to ensure coherent and effective information exchange within UNEP and among other relevant stakeholders on, among other things, expertise, experiences, knowledge, methodologies and tools, technologies, best practices, opportunities and resources. | UN | (ز) تبني وتطبيق أدوات اتصالات شاملة وانتشار لضمان التبادل المتسق والفعال للمعلومات داخل البرنامج وبين أصحاب المصلحة الآخرين وثيقي الصلة فيما يتعلق، ضمن جملة أمور أخرى، بالخبرة والتجارب والمعارف والمنهجيات والأدوات، والتكنولوجيات والممارسات الجيدة والفرص والموارد؛ |
In the third sentence, replace the words " coherent and effective guidance with regard to country-level operations " with the words " coherence and coordination with regard to country-level operations in accordance with General Assembly resolution 62/208 " . | UN | في الجملة الثالثة، يستعاض عن عبارة " تعزيز التوجيه المتسق والفعال فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري " بعبارة " تعزيز الاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالعمليات على المستوى القطري، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208 " . |
In that context, regional programme services would be further strengthened by providing, from within the approved level of resources available to the Department of Public Information, additional resources for their multilingual production and broadcasting capacity to ensure the consistent and effective delivery of the daily programme package in the six official languages. | UN | وفي هذا الإطار، فإن خدمات البرمجة الإقليمية ستعزَّز، بإتاحة موارد إضافية للإنتاج المتعدد اللغات لتلك الخدمات والقدرة على البث، من مستوى الموارد المصادق عليها المتاحة لإدارة شؤون الإعلام، بغية ضمان الإمداد المتسق والفعال لمجموعة البرامج اليومية في اللغات الرسمية الست. |
Alongside further development of Global Focus, it is expected that together, these improvements will support a consistent and effective tracking of projects in different environments. | UN | وإلى جانب تطوير " غلوبل فوكس " لاحقاً من المتوقع أن تساعد هذه التحسينات على التتبع المتسق والفعال للتقدم المحرز في مختلف البيئات. |
By focusing on cross-cutting issues, such as combating illegal traffic and trade in hazardous chemicals and wastes, promoting technology and knowledge transfer and improving the generation of and access to information, parties can ensure consistent and effective implementation of the conventions. | UN | 30 - ويمكن للأطراف بالتركيز على القضايا الجامعة مثل مكافحة الاتجار غير المشروع والتجارة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتعزيز عملية نقل التكنولوجيا والمعارف، وتحسين عملية توليد المعلومات والحصول عليها، ضمان التنفيذ المتسق والفعال للاتفاقيات. |
Member Governments are invited to submit copies of completed forms on a voluntary basis to enable the establishment of a database which would assist IMO in its efforts to achieve consistent and effective implementation of IMO instruments (see MSC 71/23/Add.1, annex 11). | UN | ويطلب من الحكومات اﻷعضاء تقديم نسخة من الاستمارات المملوءة على أساس تطوعي بما يتيح إنشاء قاعدة بيانات من شأنها أن تساعد المنظمة البحرية الدولية في جهــودها من أجل تحقيق التنفيــذ المتسق والفعال لصكوك المنــظمة البحرية الدولية )انظر MSC71/23/Add.1، المرفق ١١(. |
First, the Model Law is (through its article 3) expressly subject to international obligations of enacting States, such as those imposed by the Convention. Secondly, the activities described may influence how the Model Law is implemented in certain enacting States, and consistent and effective implementation is a vital aspect of UNCITRAL's work in procurement. | UN | أولا، القانون النموذجي يخضع صراحة (وفقا للمادة 3 منه) لالتزامات الدول المشترعة الدولية، مثل الالتزامات التي تفرضها الاتفاقية.() وثانيا، الأنشطة التي يرد وصفها قد تؤثر على الطريقة التي ينفذ بها القانون النموذجي في بعض الدول المشترعة،() والتنفيذ المتسق والفعال جانب حيوي من عمل الأونسيترال في مجال الاشتراء. |