ويكيبيديا

    "المتسم بالمسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of responsible
        
    • the responsible
        
    • irresponsible
        
    • and responsible
        
    • for Responsible
        
    • Responsible Fishing
        
    They commend the initiatives undertaken by States at all levels and the role played by non-governmental organizations and civil society to build confidence and transparency in the field of responsible arms trade. UN وتُثني على المبادرات التي تتخذها الدول على جميع الصعد وعلى الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في بناء الثقة والشفافية في ميدان الاتجار بالأسلحة المتسم بالمسؤولية.
    Assistance relates to implementation of the Agreement, reduction of by-catch and discards and the promotion of responsible fisheries. UN وتتعلق المساعدة بتنفيذ الاتفاق، والحد من الصيد العرضي والصيد المرتجع، وتعزيز صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    In that context, the need to address the broader social implications of responsible fisheries and the restructuring of the fishing industry was recognized. UN وفي هذا السياق اعترف بالحاجة إلى التصدي للآثار الاجتماعية الأوسع نطاقا التي تترتب على صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وإعادة هيكلة صناعة صيد الأسماك.
    The Palestinian Authority and the Palestinian people should be congratulated for the responsible approach they had taken during the current difficult situation. UN وإنه ينبغي تهنئة السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني على النهج المتسم بالمسؤولية الذي ينتهجانه في الحالة الراهنة الصعبة.
    An arms trade treaty is greatly needed if we are to arrest the irresponsible and illicit transfer of conventional arms and components. UN وهناك ضرورة شديدة لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة إذا أردنا أن نوقف النقل غير المتسم بالمسؤولية وغير المشروع للأسلحة والمكونات التقليدية.
    Progress with the Sexual Health and responsible Procreation Programme (PSSYPR) UN التقدم المحرز في برنامج الصحة الجنسية والإنجاب المتسم بالمسؤولية
    FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries UN مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة
    The main thrust of this work concerns the promotion of responsible fishing practices both in waters under national jurisdiction and on the high seas. UN ويتعلق الزخم الرئيسي لهذه الأعمال بترويج ممارسات صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في كل من المياه الخاضعة للولاية الوطنية وأعالي البحار.
    However, in its General Fisheries Act, which contains regulations, fisheries management plans and other regulatory measures, Peru had taken into account the basic principles of responsible fisheries provided in the United Nations Convention on the Law of the Sea and various international fisheries agreements, including the 1995 Fish Stocks Agreement. UN بيد أنها أخذت بعين الاعتبار في قانونها العام لمصائد اﻷسماك الذي يتضمن أنظمة وخططا ﻹدارة مصائد اﻷسماك وتدابير تنظيمية أخرى، المبادئ اﻷساسية لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومختلف الاتفاقات الدولية لمصائد اﻷسماك بما فيها اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    It regulates the fishing industry beyond the limits of the exclusive economic zone and seeks to manage it on the basis of the new principle of responsible fishing on the high seas. UN فهو ينظم صناعة صيد السمك فيما يتجاوز المنطقة الاقتصادية الخالصة ويسعى إلى تنظيم الصيد على أساس المبدأ الجديد المتمثل في صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية في أعالي البحار.
    81. Many delegations also stressed the need for more effective enforcement of responsible fishing through enhanced fishery monitoring, control and surveillance. UN 81 - وأكدت وفود عديدة أيضا الحاجة إلى زيادة الفعالية في فرض صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية عن طريق تعزيز رصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها.
    To address these issues, the Asia-Pacific Fisheries Commission (APFIC) convened at Seoul in October 1996 a Symposium on Environmental Aspects of responsible Fisheries. UN وللتصدي لهذه القضايا عقدت لجنة مصائد اﻷسماك ﻵسيا والمحيط الهادئ في صول، في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ ندوة بشأن الجوانب البيئية لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Regional mechanisms are central to cooperative management of responsible and ecologically sustainable fishing, and it is especially important to establish such arrangements in areas where no management regime currently exists. UN إن الآليات الإقليمية أساسية بالنسبة للإدارة التعاونية لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية والاستدامة من الناحية الإيكولوجية، ومن المهم بصفة خاصة وضع تلك الترتيبات في المناطق التي لا توجد فيها أنظمة إدارية حاليا.
    9. The lack of effective implementation and enforcement of flag State responsibilities is still a critical shortcoming in the effectiveness of overall oceans governance and a serious impediment to the contribution of responsible fisheries to sustainable development. UN 9 - ولا يزال انعدام التطبيق والإنفاذ الفعالين لمسؤوليات دولة العَلَم يشكل وجه قصور بالغ في فعالية إدارة شؤون المحيطات بشكل عام وعائقا جديا أمام إسهام صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في التنمية المستدامة.
    10. Illegal, unreported and unregulated fishing continues to seriously undermine the contribution of responsible fisheries to sustainable development. UN 10 - لا يزال صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم يعيق بشكل جدي إسهام صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في التنمية المستدامة.
    234. In the context of fisheries, challenges to improved implementation of responsible fisheries include financial and human resource constraints and inadequacies in institutional and legal frameworks. UN 234 - وفي سياق مصائد الأسماك، تشمل التحديات أمام تحسين تطبيق صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية عدم كفاية الموارد المالية والبشرية وأوجه القصور في الأطر المؤسسية والقانونية.
    An arms trade treaty is intimately related to building confidence in the field of conventional weapons, since it aims to guarantee the responsible transfer of arms and will create a common standard for such transfers. UN ويتصل عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة اتصالا وثيقا ببناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، نظرا لأنه يرمي إلى كفالة النقل المتسم بالمسؤولية للأسلحة وسيؤدي إلى إنشاء معيار مشترك لعمليات النقل تلك.
    Governments and civil society, especially non-governmental organizations, were further invited, consistent with freedom of expression, to promote the responsible use of new information technologies, in particular the Internet, to prevent trafficking in women and girls. UN ودعت كذلك الحكومات والمجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، إلى القيام بالقدر الذي يتماشى مع حرية التعبير، بتعزيز الاستعمال المتسم بالمسؤولية لتكنولوجيات المعلومات الجديدة وخاصة شبكة اﻹنترنت لمنع الاتجار بالنساء والفتيات.
    The European Union would continue to ensure that the effective verification of such programmes did not hinder the responsible use of nuclear energy. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ضمان ألاّ يؤدي التحقق الفعال من هذه البرامج إلى إعاقة الاستخدام المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية.
    :: All Member States have an interest in preventing the irresponsible or illicit transfer of conventional arms; UN :: الدول الأعضاء جميعها لها مصلحة في منع النقل غير المتسم بالمسؤولية وغير المشروع للأسلحة التقليدية؛
    Thailand continues to believe that international standards and practices to prevent illicit arms can effectively curb irresponsible arms use. UN ما زالت تايلند تؤمن بأن المعايير والممارسات الدولية الهادفة إلى منع الأسلحة غير المشروعة يمكن أن تكبح بفعالية استعمال الأسلحة غير المتسم بالمسؤولية.
    Sexual Health and responsible Procreation Programme UN برنامج الصحة الجنسية والإنجاب المتسم بالمسؤولية
    This is the case despite the fact that the problems of fishery management are widely recognized and in spite of the adoption of the 1995 Fish Stocks Agreement and the Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وهذه هي الحالة بالرغم من حقيقة أن مشاكل إدارة مصائد اﻷسماك جرى التعرف عليها على نطاق واسع وبالرغم من اعتماد اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Responsible Fishing must account for areas and ecosystems that are in need of special protection. UN وينبغي للصيد المتسم بالمسؤولية أن يراعي المناطق والنظم الإيكولوجية التي تحتاج إلى حماية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد