ويكيبيديا

    "المتشابهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comparable
        
    • of similar
        
    • a similar
        
    • like
        
    • matching
        
    • congeners
        
    • like-minded
        
    • that are similar
        
    • with similar
        
    • share similar
        
    • analogous
        
    • for similar
        
    • of the same
        
    • that similar
        
    • same nature
        
    The war in Kosovo, the fourth in a row in the former Yugoslavia, has left in its wake a comparable trail of tragedies. UN فالحرب في كوسوفو، وهــي الرابعـة علـــى التوالي في يوغوسلافيا السابقة، تركت في أعقابها سلسلة من المآسي المتشابهة.
    More difficulty in producing review reports which are comparable in style More resource intensive UN :: شدة الصعوبة في وضع تقارير الاستعراض المتشابهة في الأسلوب
    They would also be responsible for negotiating the consolidation of similar applications across substantive areas and reducing the number of redundant applications. UN وسيكون شاغلا الوظيفتين أيضا مسؤولين عن التفاوض بشأن دمج التطبيقات المتشابهة في المجالات الفنية وتقليل عدد التطبيقات الزائدة عن الحاجة.
    A number of similar recommendations expressed in different ways could be combined. UN فهناك عدد من التوصيات المتشابهة في المضمون مع اختلاف في الصياغة وبالتالي يمكن الجمع بينها.
    In reorganization proceedings also, it may be in the best interests of the estate to sell encumbered assets of a similar nature to provide needed working capital. UN وفي إجراءات إعادة التنظيم أيضا، قد يكون الأفضل لمصلحة الحوزة أن تُباع الموجودات المرهونة ذات الطبيعة المتشابهة من أجل توفير رأس المال العامل اللازم.
    Yeah, yeah. Now you can see some familiar groups, like alkali metals, halogens. Open Subtitles تبدو هنا المجموعات المتشابهة مثل المعادن القلوية
    Katy and me wearing those silly matching dresses, standing on the seats, looking out at everything, pointing at this and that. Open Subtitles انا و كايتى نرتدى الفساتين السخيفة المتشابهة نقف على المقاعد نحدق فى كل شىء نشير الى هذا و هذا
    Countries in comparable economic circumstances often take quite different paths on this issue. UN وكثيرا ما تأخذ البلدان ذات الظروف الاقتصادية المتشابهة مسارات مختلفة تماما بشأن هذه المسألة.
    A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    A view was expressed that the notion of competitiveness in the labour market for comparable work amounted to an extension of the Noblemaire principle. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    In addition, the United Nations needs specialization, not a proliferation of similar institutions. UN وفي الحقيقة إن الأمم المتحدة تحتاج إلى التخصص، وليس انتشار المؤسسات المتشابهة.
    The use of international standards would ensure convergence of similar trade facilitation measures applied by different countries. UN ومن شأن استخدام المعايير الدولية أن يضمن تطابق التدابير المتشابهة لتيسير التجارة التي تنفذها بلدان مختلفة.
    Some participants shared examples, which highlighted the challenges arising from the multiplicity of similar capacity-building activities and the different requirements from various accreditation processes. UN وعرض بعض المشاركين أمثلة سلّطت الضوء على التحديات الناجمة عن تعدد أنشطة بناء القدرات المتشابهة والشروط المختلفة التي تقتضيها مختلف عمليات الاعتماد.
    We believe that items of a similar nature should be grouped together. UN وما نقترحه في هذا الشأن هو تقصير مقدمة كل منها، وأن يعد قرار واحد يتناول كافة البنود ذات الطبيعة المتشابهة.
    (e) Building bridges between groups of like minded countries and coalitions - to encourage stakeholders to move into a shared space. UN (ﻫ) مد الجسور بين مجموعات البلدان والائتلافات المتشابهة الرأي - بغية تشجيع أصحاب المصلحة على الانتقال إلى حيز مشترك.
    Yeah. Okay, I'm really not into the matching outfit kind of thing, hon. Open Subtitles أجل، حسناً، لست فعلاً معجبة بالألبسة المتشابهة يا عزيزتي
    Modelled values were lower for the more chlorinated congeners. UN وقد كانت القيم المنمذجة أكثر انخفاضاً بالنسبة للمركبات المتشابهة التي تزيد نسبة الكلور فيها.
    I had the honour to chair the " like-minded group " of countries on anti-personnel landmines. UN وقد كان لي شرف تولي رئاسة مجموعة البلدان المتشابهة التفكير بشأن الألغام البرية المضادة للأفراد.
    This could potentially show the inclusiveness of the Organization as an employer and ensure equal treatment for cases that are similar in nature. UN وهذا يمكن أن يظهر طابع المنظمة الشامل للجميع بوصفها رب عمل، وأن يكفل المساواة في المعاملة بين الحالات المتشابهة بحكم طبيعتها.
    It should be a unified mechanism involving parties on an equal footing with similar legal systems and be of a technical nature, with a major focus on international cooperation. UN وينبغي لتلك الآلية أن تكون موحَّدة، فتضم الأطراف ذات النظم القانونية المتشابهة على قدم المساواة، وأن تكون ذات طابع تقني، فتركِّز بصفة رئيسية على التعاون الدولي.
    This database supports the identification of time-tested adaptation options among countries, including LDCs, which share similar climatic conditions. UN وتساعد قاعدة البيانات في تحديد مختلف خيارات التكيف التي ثبتت جدوى تطبيقها على مر الزمن وسط البلدان، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، ذات الأحوال المناخية المتشابهة.
    Such an approach did not assume that similar issues between the two topics would necessarily lead to analogous solutions. UN ولا يعني هذا أن المسائل المتشابهة ستفضي بالضرورة إلى حلول متماثلة.
    Generic formats should be developed for similar jobs within occupational networks, then tailored as necessary to reflect the particular job needs. UN وينبغي وضع أشكال عامة للوظائف المتشابهة داخل الشبكات المهنية ثم تكييفها حسب الاقتضاء لتعكس احتياجات كل وظيفة معينة.
    So all of the same clothes were hanging there before? Open Subtitles إذن كل الملابس المتشابهة كانت معلّقة هناك من قبل؟
    Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. UN وتُعدّ بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق المتشابهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد