ويكيبيديا

    "المتصلة بأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to the security
        
    • related to the security
        
    • security-related
        
    • refugee-related security
        
    • relating to security
        
    • pertaining to the security
        
    • connected with the security
        
    • to the security of
        
    • relating to the safety
        
    Provision of advice to the Vice-Minister of the Interior on legal matters relating to the security of the citizen. UN تقديم المشورة لنائب وزير الداخلية بشأن المسائل القانونية المتصلة بأمن المواطن.
    12. At its 164th meeting, on 24 March 1994, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ١٢ - في الجلسة ١٦٤ المعقودة في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    The Group is responsible for evaluating threats and taking all necessary decisions relating to the security and safety of staff and the functioning of the United Nations, including evacuation of the premises and cancellation of intergovernmental and other meetings. UN والفريق مسؤول عن تقييم الأخطار واتخاذ كافة القرارات اللازمة المتصلة بأمن وسلامة الموظفين وبسير العمل في الأمم المتحدة ، ولا سيما إخلاء المباني، وإلغاء الاجتماعات الحكومية الدولية وغيرها.
    MUP carries out the tasks related to the security of the Republic within the government administration through: UN تؤدي الوزارة المهام المتصلة بأمن الجمهورية داخل الإدارة الحكومية من خلال:
    The incompatibility of the requirements related to the security of guarding and to assuring accessibility with equal opportunities is a theoretical problem. UN فعدم مواءمة المتطلبات المتصلة بأمن الحراسة وضمان إمكانية النفاذ إلى الخدمات على أساس متساو هي مشكلة ذات طابع نظري.
    In all airport security-related issues, the four security agencies refer to the head of Airport Security. UN وترجع أجهزة الأمن الأربعة إلى رئيس أمن المطار في جميع المسائل المتصلة بأمن المطار.
    In that connection, the National Office of Information Technology has primary responsibility for handling, assisting in and supervising matters relating to the security and privacy of digitalized and electronic information in the national public sector. UN وفي هذا الصدد، كُلِّف المكتب الوطني لتكنولوجيا المعلومات بالمسؤولية الرئيسية عن جوانب المعرفة والمساعدة والإشراف المتصلة بأمن وخصوصية المعلومات الرقمية والإلكترونية بالقطاع العام الوطني.
    12. At its 170th meeting, on 5 April 1995, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ١٢ - في الجلسة ١٧٠ المعقودة في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    This is the only post in the United Nations system that has overall responsibility for coordinating the activities at peace-keeping missions relating to the security and safety of civilian personnel at such missions. UN وهذه الوظيفة هي الوحيدة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع بالمسؤولية العامة عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة بأمن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلم وبسلامتهم.
    7. At its 175th meeting, on 14 May 1996, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ٧ - في الجلسة ١٧٥ المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٥، استأنفت اللجنة النظر في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    12. At its 170th meeting, on 5 April 1995, the Committee resumed consideration of matters relating to the security of missions and the safety of their personnel. UN ١٢ - في الجلسة ١٧٠ المعقودة في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    (c) Improved implementation of policies and procedures relating to the security and safety of United Nations staff and their eligible dependants. UN (ج) تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المستحقين.
    17. Issues relating to the security of locally recruited staff in the field have been a cause for concern and are being carefully considered by the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs on a situation-by-situation basis. UN 17 - وكانت المسائل المتصلة بأمن الموظفين المعينين محليا في الميدان مثار قلق وتنظر فيها بعناية إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية حسب كل حالة على حدة.
    He requested the Chairman to indicate to the President of the General Assembly, in consultation with the Chairman of the Third Committee, if necessary, that questions relating to the security and safety and the privileges and immunities of United Nations officials should be dealt with by the Fifth Committee under the item on human resources management. UN وطالب الرئيس بأن يوضح لرئيس الجمعية العامة، في إطار التشاور مع رئيس اللجنة الثالثة، عند الاقتضاء، أن المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وامتيازاتهم وحصاناتهم جديرة بالتناول من قبل اللجنة الخامسة بموجب البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    For reasons related to the security of the sites and of potential witnesses, the Commission avoided visiting the sites at that time. UN ولﻷسباب المتصلة بأمن المواقع، والشهود المحتملين، تفادت اللجنة زيارة المواقع في ذلك الوقت.
    The Chief Military Liaison Officer will maintain regular contact with the United Nations Resident Coordinator and, if so requested, advise him on matters related to the security of United Nations personnel operating in Cambodia. UN ١٣ - ويظل كبير ضباط الاتصال العسكري على اتصال منتظم مع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، ويقدم له، إذا طلب ذلك، المشورة بشأن المسائل المتصلة بأمن موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في كمبوديا.
    Pending the implementation of ERP, all information would be placed in OPICS, the official and secure Treasury platform that would address the concerns related to the security of data. UN وريثما يتم تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، ستوضع جميع المعلومات في نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات، وهو منهاج العمل الرسمي والآمن للخزانة الذي سيعالج الشواغل المتصلة بأمن البيانات.
    Hence, it is critical for international organizations and Governments to promote cooperation on information security-related issues and execute that cooperation as soon as possible. UN ومن ثم، من الأهمية بمكان بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات تعزيز التعاون بشأن المسائل المتصلة بأمن المعلومات وتنفيذ هذا التعاون في أقرب وقت ممكن.
    UNHCR to identify partnership opportunities between host governments, donors and UNHCR to strengthen national capacity to manage refugee-related security issues. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين.
    In addition, policies relating to security of fuel supply may be of relevance in this context. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن تكون السياسات المتصلة بأمن الإمداد بالوقود ذات صلة بالموضوع في هذا الصدد.
    r. Coordination with the Office of Operations and the United Nations Security Coordinator on matters pertaining to the security and safety of staff serving in peacekeeping and other field missions; UN ص - التنسيق مع مكتب العمليات والمنسق اﻷمني لﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بأمن وسلامة الموظفين العاملين في حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى؛
    1. To continue working on all aspects connected with the security of all citizens, including the security of the leaders of UNITA, which will be given particular attention as established by the Lusaka Protocol; UN ١ - مواصلة العمل في جميع النواحي المتصلة بأمن جميع المواطنين، بما في ذلك أمن زعماء يونيتا، وهو أمر سيولى اهتماما خاصا له على نحو ما قرر بروتوكول لوساكا؛
    49. The Committee recommends increased transparency and disclosure to the population concerned of all necessary information, on issues relating to the safety of nuclear power installations, and further urges the State party to step up its preparation of plans for the prevention of, and early reaction to, nuclear accidents. UN 49- وتوصي اللجنة بالمزيد من الشفافية والمصارحة للسكان المعنيين فيما يتعلق بجميع المعلومات اللازمة بشأن المسائل المتصلة بأمن منشآت القوى النووية، وتحث كذلك الدولة الطرف على أن تعزز خطط الاستعداد لمنع الحوادث النووية والتصدي لها بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد