Sentences relate to abortion, sterilization, maternal mortality, and health insurance-related issues. | UN | وتتعلق هذه العقوبات بالإجهاض والتعقيم ووفيات الأمهات أثناء النفاس والقضايا المتصلة بالتأمين الصحي. |
One of the benefits of promoting insurance-related actions is that these will help advance efforts on quantifying risks and potential losses due to climate change. | UN | ومن فوائد تعزيز الإجراءات المتصلة بالتأمين أن هذه الإجراءات ستساعد على دفع عجلة الجهود المبذولة في مجال القياس الكمي للمخاطر والخسائر المحتمل تكبدها نتيجة تغير المناخ. |
One of the benefits of promoting insurance-related actions is that it will help advance efforts on quantifying risks and potential losses due to climate change. | UN | ومن مزايا تعزيز الإجراءات المتصلة بالتأمين أنها ستساعد في النهوض بالجهود المتعلقة بتقدير المخاطر والخسائر المحتملة بسبب تغير المناخ. |
In February 2008, new rules and procedures to assist in resolving disputes related to insurance took effect. | UN | وفي شباط/فبراير 2008، بدأ نفاذ قواعد وإجراءات جديدة للمساعدة في تسوية النـزاعات المتصلة بالتأمين.() |
The Nairobi work programme can also provide a valuable opportunity for furthering methodological efforts relating to insurance in the context of climate change adaptation. | UN | كما يمكن أن يتيح برنامج عمل نيروبي فرصة قيمة لتعزيز الجهود المنهجية المتصلة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ. |
The Munich Climate Insurance Initiative and the International Institute for Applied Systems Analysis pledged to undertake work in the area of insurance-related instruments for coping with climate variability and change. | UN | وقد قطعت كل من مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ والمعهد الدولي لتحليل النظام التطبيقي، تعهدات بالاضطلاع بالعمل في مجال الصكوك المتصلة بالتأمين من أجل مواءمتها مع القابلية للتأثر بالمناخ وتغيره. |
During the workshop, many other types of insurance-related instruments and systems were presented and briefly discussed. | UN | 22- وُقدمت خلال حلقة العمل أنواع أخرى من الوسائل والأنظمة المتصلة بالتأمين ونوقشت بإيجاز. |
events, and (ii) insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures. | UN | و`2` الإجراءات المتصلة بالتأمين لتلبية الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة. |
insurance-related action provides a unique opportunity to spread and transfer risk and provide incentives for risk reduction and prevention which will also foster resilience to external shocks while engaging the private sector in climate change response action. | UN | وتتيح الإجراءات المتصلة بالتأمين فرصة فريدة لتوزيع المخاطر ونقلها وتوفير الحوافز للحد من المخاطر ومنعها ما سيسمح أيضاً بتعزيز القدرة على مواجهة الصدمات الخارجية وإشراك القطاع الخاص في الوقت نفسه في إجراءات التصدي لتغير المناخ. |
insurance-related actions According to the Convention, insurance-related actions constitute one of the three main means of response to the adverse effects of climate change, alongside funding and technology transfer. | UN | 38- حسب الاتفاقية، تشكل الإجراءات المتصلة بالتأمين إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ، إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
It was stressed that many insurance-related actions constitute `no regrets' strategies because they enhance financial resilience to external shocks. | UN | 39- وجرى التشديد على أن العديد من الإجراءات المتصلة بالتأمين يشكل استراتيجيات " لا ندامة عليها " لأنها تحسن من المرونة المالية إزاء الصدمات الخارجية. |
Workshop on insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures | UN | باء - حلقة العمل بشأن الإجراءات المتصلة بالتأمين مـن أجـل معالجـة الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة |
insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures | UN | باء - الإجراءات المتصلة بالتأمين من أجل معالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة |
81. The LGBT community was granted all health insurance-related rights with no obstacles to their access to the health-care system. | UN | 81- ويُمنح مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية جميع الحقوق المتصلة بالتأمين الصحي دون وجود عقبات تحول دون وصولهم إلى نظام الرعاية الصحية. |
Governments may influence the insurance industry in two ways: indirectly, through the implementation of macroeconomic policies, and directly, through ownership or by legislation containing regulations and stipulating practices to govern and supervise the activities of insurance-related concerns. | UN | ٩١- تؤثر الحكومات في صناعة التأمين بطريقتين: طريقة غير مباشرة من خلال تنفيذ سياسات اقتصادية كلية وطريقة مباشرة من خلال امتلاك قطاع التأمين أو سن تشريعات تتضمن قواعد تنظيمية وتشترط ممارسات بعينها لتسيير أنشطة الشركات المتصلة بالتأمين والاشراف عليها. |
- insurance-related services. | UN | - الخدمات المتصلة بالتأمين. |
2. To consider, at its eighth session, the implementation of insurance-related actions to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change, based on the outcome of workshops on insurance. | UN | 2- أن ينظر، في دورته الثامنة، في تنفيذ التدابير المتصلة بالتأمين للوفاء بالاحتياجات المحددة للبلدان النامية الأطراف والاستجابة لشواغلها الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وذلك بالاستناد إلى نتائج حلقات العمل المكرسة للتأمين. |
2. To consider, at its eighth session, the implementation of insurance-related actions to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the impact of implementation of response measures, based on the outcome of the workshops on insurance. | UN | 2- أن ينظر، في دورته الثامنة، في تنفيذ التدابير المتصلة بالتأمين للوفاء باحتياجات البلدان النامية الأطراف والاستجابة لشواغلها الناشئة عن تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، وذلك بالاستناد إلى نتائج حلقات العمل المكرسة للتأمين. |
The need for developing countries to build an adequate insurance infrastructure was reaffirmed, and participants highlighted specific actions that developing countries needed to take in order to bring their legal and regulatory infrastructures relating to insurance into line with international standards and best practices. | UN | وأكد الاجتماع مجدداً ضرورة إرساء البلدان النامية هياكل أساسية وافية في مجال التأمين، وشدد المشاركون على إجراءات محددة يلزم لبلدان نامية أن تتخذها بغية جعل هياكلها الأساسية القانونية واللوائحية المتصلة بالتأمين متماشية مع المعايير الدولية ومع أفضل الممارسات. |
During late 2000 and early 2001, the secretariat took over from UNOG most responsibilities in this area from UNOG, leaving a few activities such as classification of posts, issuing laissez passer and matters relating to insurance coverage and the appeals board. | UN | 71- وفي أواخر عام 2000 وأوائل عام 2001، تسلمت الأمانة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف معظم المسؤوليات في هذا المجال، ولم تترك سوى عدد محدود من الأنشطة مثل تصنيف الوظائف، وإصدار جوازات السفر والمسائل المتصلة بالتأمين ومجلس الطعون. |