ويكيبيديا

    "المتصلة بالتعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • education-related
        
    • related to education
        
    • relating to education
        
    • relevant to education
        
    • on education
        
    • for education
        
    • concerning education
        
    • editors Education related
        
    • relate to education
        
    In areas where education-related expenses are reimbursed in other currencies, the amounts remained unchanged. UN وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير.
    There seems to be limited scope for consumption abroad in this sector, with the exception of some education-related services. UN والظاهر أن نطاق الاستهلاك في الخارج محدود في هذا القطاع، باستثناء بعض الخدمات المتصلة بالتعليم.
    The capacity of the Division of International Protection (DIP) was also reinforced to absorb increased transfer of tasks related to education and registration. UN كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل.
    The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية.
    Provisions relating to education are covered under article 13 above. UN وتغطي المادة 13 أعلاه الأحكام المتصلة بالتعليم.
    The Law on education and other laws relevant to education treat men and women equally. UN ويعامل قانون التعليم والقوانين اﻷخرى المتصلة بالتعليم الرجل والمرأة على قدم المساواة.
    In areas where education-related expenses are reimbursed in other currencies, the amounts remained unchanged. UN وفي المناطق التي ترد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تبقى المبالغ دون تغيير.
    education-related goals should apply universally, with nationally relevant targets. UN وينبغي أن تُطبَق الأهداف المتصلة بالتعليم على الصعيد العالمي، مقرونة بأهداف ذات صلة على الصعيد الوطني.
    In areas where education-related expenses are reimbursed in other currencies, the amounts remained unchanged. UN وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير.
    Ninety-eight per cent of education-related costs were financed by the Republic of Serbia. UN وتمول جمهورية صربيا ٨٩ في المائة من النفقات المتصلة بالتعليم.
    The particulars of change resulting from the enforcement of the new education system were legalized through the amending of the Constitution and other education-related laws and regulations. UN وقد أُضفيت على تفاصيل التغيير الذي ترتب على تطبيق نظام التعليم الجديد الصفة القانونية من خلال تعديل الدستور والقوانين والأنظمة الأخرى المتصلة بالتعليم.
    17. The Programme of Action of the Second. International Decade of the World's Indigenous People includes the following education-related objectives: UN 17 - ويشمل برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الأهداف التالية المتصلة بالتعليم:
    :: Ensure participation of indigenous peoples in the development, implementation and follow-up of activities related to education UN كفالة اشتراك الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ ومتابعة الأنشطة المتصلة بالتعليم
    It provides advice on all draft acts and policy texts related to education. UN ويسدي المجلس مشورته بشأن كافة مشاريع القوانين وصكوك السياسة العامة المتصلة بالتعليم.
    Social capability is a multifaceted attribute: it includes capabilities related to education and health, as well as to legal and financial systems. UN ولتعبير الطاقة الاجتماعية جوانب متعددة: فهو يشمل الطاقات المتصلة بالتعليم والصحة، فضلا عن النظم القانونية والمالية.
    The State is responsible for all, or most of, the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والدولة مسؤولة عن جميع أو جل التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الأطفال ورعاية المسنين والمعاشات.
    The period of 2006-2010 will give priority to issues relating to education, survival and child protection. UN وستمنح الفترة من 2006 إلى 2010 أولوية للمسائل المتصلة بالتعليم والبقاء وحماية الطفل.
    The Summit reaffirmed rights relating to education, food, shelter and employment. UN وأكد مؤتمر القمة من جديد الحقوق المتصلة بالتعليم والغذاء والمأوى والعمالة.
    However, it was important to recognize the dangers of unbridled free trade, and to ensure that market forces proved compatible with objectives relating to education, culture, health, housing and the environment. UN بيد أنه من المهم الاعتراف بمخاطر التجارة الحرة دون قيود، وكفالة توافق قوى السوق مع اﻷهداف المتصلة بالتعليم والثقافة والصحة والاسكان والبيئة.
    In this respect, the Committee emphasizes the role of nationallevel monitoring which seeks to ensure that children, parents and teachers can have an input in decisions relevant to education. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على دور الرصد على الصعيد الوطني الرامي إلى إتاحة الفرصة للأطفال والآباء والمعلمين للمشاركة في القرارات المتصلة بالتعليم.
    Namibia is meeting its Millennium Development Goal targets for education. UN تعمل ناميبيا على تحقيق الغايات المتصلة بالتعليم في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Global statistics concerning education in the developing world show that more than 70 per cent of children not attending school are girls. UN ويتبين من الإحصاءات العالمية المتصلة بالتعليم في العالم النامي أن أكثر من 70 في المائة من الأطفال غير المقيدين بالمدارس هن فتيات.
    editors Education related UN الأعمال المتصلة بالتعليم
    However, the Government has constituted the Taskforce for the Review and Harmonization of Education, Training and Research sector legal framework, which taskforce is mandated with the role of harmonizing all laws that relate to education. UN غير أن الحكومة أنشأت فرقة العمل المكلفة باستعراض وتوحيد الإطار القانوني لقطاع التعليم والتدريب وإجراء البحوث، التي أنيطت بها مهمة توحيد جميع القوانين المتصلة بالتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد