A number of culture-related national target programs have been introduced and implemented to better meet the growing spiritual demand. | UN | وتم وضع وتنفيذ عدد من برامج الأهداف الوطنية المتصلة بالثقافة للوفاء على نحو أفضل بالحاجة الروحية المتزايدة. |
UNESCO continues to be the main institution dealing with all culture-related issues on a large scale within the United Nation system. | UN | ولا تزال اليونسكو هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى جميع القضايا المتصلة بالثقافة على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations system could integrate culture into United Nations Development Assistance Frameworks in order to take into consideration culturally sensitive approaches and culture-related programmes. | UN | ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تدمج الثقافة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف إيلاء الاعتبار للنهج المراعية للثقافة والبرامج المتصلة بالثقافة. |
Dominica has ratified a number of conventions related to culture and preservation of culture. | UN | وصدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات المتصلة بالثقافة والمحافظة عليها. |
(f) Issues related to culture, education and health care; | UN | )و( المسائل المتصلة بالثقافة والتعليم والرعاية الصحية؛ |
These knowledge resources could better guide international cooperation on science, technology, innovation and culture-related issues. | UN | ويمكن أن توجه هذه الموارد المعرفية على نحو أفضل التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار والقضايا المتصلة بالثقافة. |
In addition, a number of culture-related journals are published on literature, art, photography and other subjects. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُنشر عدد من المجلات المتصلة بالثقافة والتي تتناول مواضيع في الثقافة والفنون والتصوير الفوتوغرافي ومواضيع أخرى. |
The Australian Government expressed its view that in light of the Australia treaty body reform agenda to reduce overlap in the United Nations system, UNESCO is the appropriately mandated forum to deal with culture-related issues. | UN | وفي ضوء أجندة أستراليا لإصلاح هيئات المعاهدات قصد الحد من التداخل في منظومة الأمم المتحدة، رأت الحكومة الأسترالية أن اليونسكو هي المحفل الذي لـه الصلاحية المناسبة لتناول القضايا المتصلة بالثقافة. |
4. The effects of the embargo are also seen in culture-related areas. | UN | 4 - وتتضح آثــار الحصار أيضا في المجالات المتصلة بالثقافة. |
5. Within the United Nation system, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) remains the main institution dealing with all culture-related issues on a large scale. | UN | 5 - وداخل منظومة الأمم المتحدة، تظل اليونسكو هي المؤسسة الرئيسية التي تتناول كل القضايا المتصلة بالثقافة على نطاق واسع. |
60. culture-related programmes can help foster reconciliation and reconstruction, reinforce resilience and build peace by promoting dialogue and diversity of expressions, as raised by the global campaign " #culture2015goal " . | UN | 60 - ويمكن للبرامج المتصلة بالثقافة أن تساعد على تعزيز المصالحة وإعادة الإعمار، وتعزيز القدرة على التكيف، وبناء السلام من خلال تعزيز الحوار وتنوع أشكال التعبير، وهو ما طرحته الحملة العالمية بشأن إدراج الثقافة في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 ((#culture2015goal. |
27. Concerning the designation of a focal unit in the Secretariat, as requested in resolution 61/221, the Office for ECOSOC Support and Coordination in the Department of Economic and Social Affairs is mandated to interact with the United Nations system entities and to coordinate their contribution to the intergovernmental process, which it has been doing on culture-related issues over the past years. | UN | 27 - وفيما يتعلق بتعيين وحدة تنسيق في الأمانة العامة، كما هو مطلوب في القرار 61/221، فإن مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مكلف بالتفاعل مع كيانات الأمم المتحدة وتنسيق مساهماتها للعملية الحكومية الدولية، وهو ما ظل يقوم به بشأن المسائل المتصلة بالثقافة خلال السنوات الماضية. |
2. Indigenous peoples' knowledge systems, as well as their rights and aspirations related to culture and education, are highlighted in the UNESCO contribution to the Decade of Education for Sustainable Development. | UN | 2 - وتتجلى نظم معرفة الشعوب الأصلية وحقوقها وتطلعاتها المتصلة بالثقافة والتعليم في مساهمة اليونسكو في عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Core international human rights treaties also provide for protection of indigenous peoples, in particular with regard to the right to self-determination and rights related to culture. | UN | وتنص المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان أيضاً على حماية الشعوب الأصلية، لا سيما فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير والحقوق المتصلة بالثقافة(). |
55. Table 3 provides a breakdown by session of the number of recommendations made and implemented concerning culture. | UN | 55 - ويتضمن الجدول 3 عرضا مفصَّلا حسب الدورة لعدد التوصيات المتصلة بالثقافة المقدَّمة والمنفَّذَة. |
Municipal activities relating to culture, libraries, museums, dramatic arts and orchestras, as well as building projects in the field of culture, are supported by the State both in the form of statutory and discretionary subsidies. | UN | وتقوم الدولة بدعم الأنشطة البلدية المتصلة بالثقافة والمكتبات والمتاحف والفنون التمثيلية والفرق الموسيقية فضلاً عن مشاريع البناء في ميدان الثقافة ويتخذ هذا الدعم شكل الإعانات القانونية والاختيارية. |