ويكيبيديا

    "المتصلة بالجنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender-related
        
    • relating to gender
        
    • related to gender
        
    This subprogramme will seek to integrate gender-related considerations and the use of gender-sensitive indicators into the adaptation planning and capacity-building processes. UN سيسعى هذا البرنامج الفرعي لدمج الاعتبارات المتصلة بالجنسانية واستخدام المؤشرات الحساسة لنوع الجنس في عمليات تخطيط التكيُّف وبناء القدرات.
    A number of COs is providing trainings on gender-related issues. UN وقام عدد من هذه التنظيمات بتوفير التدريب على المسائل المتصلة بالجنسانية.
    gender-related claims to asylum may intersect with other proscribed grounds of persecution, such as membership of a particular social group or political opinion. UN ويجوز أن تتداخل الادعاءات المتصلة بالجنسانية في طلبات اللجوء مع غيرها من أسباب الاضطهاد المحظورة، مثل العضوية في مجموعة اجتماعية معينة أو الانتماء إلى رأي سياسي.
    These outputs will be achieved by working with and leveraging the capacity of partners, including regional adaptation networks, and integrating gender-related considerations and gender sensitive indicators into the adaptation planning and capacity-building processes; UN سوف تتحقق هذه النواتج بالعمل مع الشركاء وحفز قدراتهم، بما في ذلك شبكات التكيف الإقليمية، ودمج الاعتبارات المتصلة بالجنسانية والمؤشرات الحساسة لنوع الجنس في تخطيط التكيف وعمليات بناء القدرات؛
    Moreover, the MoWCSW has also developed a mechanism on Audit/Analysis of the programmes and budget relating to gender, which is followed by various ministries' . UN ووضعت الوزارة أيضاً آلية بشأن مراجعة حسابات/تحليل البرامج والميزانيات المتصلة بالجنسانية التي تتبعها مختلف الوزارات().
    Externally, the challenges related to gender are significant. UN وعلى الصعيد الخارجي، تتسم التحديات المتصلة بالجنسانية بالأهمية.
    Apart from gender-related conditions when scientific positions at the universities are filled, access to funding from the research councils is of importance to the overall situation of female researchers. UN بصرف النظر عن الشروط المتصلة بالجنسانية عند شغل الوظائف العلمية في الجامعات، يتسم الوصول إلى التمويل من مجالس البحوث بأهمية بالنسبة إلى الوضع العام للباحثات.
    Each year, Ministries will be required to consider the poverty and gender-related impacts of all their strategic objectives and associated projects and programs, in their budget proposals. UN وسيكون مطلوبا من الوزارات كل سنة أن تنظر في الفقر وفي التأثيرات المتصلة بالجنسانية على أهدافها الاستراتيجية كلها وعلى ما يرتبط بذلك من مشاريع وبرامج في مقترحاتها للميزانية.
    MTBF Ministries now have a framework that can be used to evaluate poverty and gender-related impacts of Government strategies and associated Ministry-specific expenditures. UN :: لدى الوزارات التي تتبع إطار الميزانية المتوسطة الأجل الآن إطارا يمكن أن يُستخدم في تقييم الفقر والتأثيرات المتصلة بالجنسانية على استراتيجيات الحكومة وما يرتبط بذلك من نفقات خاصة بالوزارة.
    Social Performance Audits together with the poverty and gender-related information provided by the line Ministries are two concrete examples of the Government's efforts to improve the effectiveness and transparency of public expenditure decisions. UN ومراجعة حسابات الأداء الاجتماعي إلى جانب ما تقدمه الوزارات من معلومات عن مسائل الفقر والمسائل المتصلة بالجنسانية هما مثالان ملموسان على جهود الحكومة لتحسين فعالية وشفافية قرارات الإنفاق العام.
    However, she noted that the report devoted considerable attention to poverty and its attendant consequences and even gave the impression that problems arising from poverty and ethnic tension should be dealt with ahead of gender-related issues. UN غير أنها لاحظت أن التقرير يكرس انتباهاً كبيراً للفقر وما يترتب عليه من عواقب، بل إنه أعطى انطباعاً بأنه يمكن معالجة المشاكل الناشئة عن الفقر والتوتر العرقي قبل المسائل المتصلة بالجنسانية.
    During its sixtieth and sixty-first sessions, held in 2002, the Committee made reference to gender-related aspects of racial discrimination in three concluding observations (A/57/18, paras. 70, 404, 405, 439 and 443). UN وأشارت اللجنة في دورتيها الستين والواحدة والستين، المعقودتين في عام 2002، إلى الجوانب المتصلة بالجنسانية للتمييز العنصري في ثلاث ملاحظات ختامية (A/57/18، الفقرات 70 و404 و405 و439 و443).
    8. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she would be interested to learn of any gender-related differences among entrepreneurship promotion schemes supported by the Government with regard to such parameters as size and scope of business, type of activity, expected level of income and gender-related impediments. UN 8 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة فقالت إنها سوف تكون مهتمة بمعرفة ما إذا كانت هناك أية فروق متصلة بالجنسانية فيما بين الخطط المدعومة من الحكومة لتشجيع الأعمال الحرة من حيث معايير مثل الحجم ونطاق العمل، ونوع النشاط، ومستوى الدخل المتوقع والعوائق المتصلة بالجنسانية.
    20. UNIFEM considers the outcome and conclusions of Beijing+5 -- and the gender-related outcomes of other five-year reviews of United Nations conferences -- as the compass that will guide its programme priorities for the coming four years. UN 20 - ويعتبر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نتائج بيجين بعد مرور خمس سنوات، والنتائج المتصلة بالجنسانية للاستعراضات الخمسية الأخرى لمؤتمرات الأمم المتحدة، البوصلة التي توجه أولويات البرنامج للسنوات الأربع القادمة.
    The gender-related activities include: sex-disaggregation of information on users of mediation, success rates of male and female mediators; inclusion of discussion on the role of gender in mediation; inclusion of concepts on VAWC in the training manual for the mediators; inclusion of gender sensitivity sessions in internship program for law students; and audit of gender programs and formation of GAD plans for members of Alternative Law Groups. UN أما الأنشطة المتصلة بالجنسانية فتشمل: معلومات مفصلة حسب الجنس عن مستخدمي الوساطة، ومعدلات نجاح الذكور والإناث من الوسطاء؛ وإدراج مناقشة عن دور الجنسانية في الوساطة؛ وإدراج مفاهيم بشأن مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها في أدلة التدريب للوسطاء؛ وإجراء دورات في الحساسية الجنسانية في برنامج التدريب الداخلي لطلبة الحقوق؛ ومراجعة البرامج الجنسانية ووضع خطط للجنسانية والتنمية لأعضاء مجموعة القانون البديل.
    A number of gender-related subjectsGender, Anthology of Gender Research, and Sociology of Genderhave been taught since 2002 at the Kazakh State Women's Pedagogical Institute and other of the Republic's institutions of higher education. UN وجرى منذ عام 2002 تدريس عدد من المواد المتصلة بالجنسانية - الجنسانية، مقتطفات من البحوث الجنسانية، سوسيولوجية الجنسانية - في معهد التربية النسوية التابع للدولة وفي غيره من مؤسسات التعليم العالي بالجمهورية.
    31. MoWCSW and MoLD in partnership with international non-governmental organizations (INGOs) are conducting various awareness raising programmes, including trainings for both men and women regarding the elimination of all forms of discrimination, exploitation and gender-related violence based on traditional cultural practices. UN 31- وتنظم وزارة شؤون المرأة ووزارة التنمية المحلية بشراكة مع المنظمات غير الحكومية الدولية برامج مختلفة للتوعية، بما في ذلك التدريب للرجال والنساء على القضاء على كل أشكال التمييز والاستغلال والعنف المتصلة بالجنسانية ضد المرأة استناداً إلى ممارسات ثقافية تقليدية.
    39. The Government and the Women's Commission have been working on long term measures to improve the well-being of women, including taking forward the gender mainstreaming initiative within the Administration, empowering women through capacity building, as well as launching public education programmes to raise community awareness of gender-related issues and to reduce gender stereotyping. UN 39 - ما برحت الحكومة ولجنة المرأة تعملان على تنفيذ تدابير طويلة الأجل لتحسين رفاه المرأة، بما في ذلك تطوير مبادرة مراعاة الاعتبارات الجنسانية داخل إدارة المنطقة، وتمكين المرأة عن طريق بناء القدرات، فضلاً عن إطلاق برامج للتثقيف الجماهيري تستهدف زيادة وعي المجتمع المحلي بالمسائل المتصلة بالجنسانية وتقليل القولبة الجنسانية.
    The competition for essays, reporting and documentaries on " Gender and Justice " was launched to promote analysis and debate among lawyers and academics on women's human rights and to develop innovative tools for awareness raising and training among officials of the PJF and the general public, and to encourage research and dissemination of issues relating to gender and Justice. UN وعقدت مسابقات في المقال والتحقيق الصحفي والفيلم الوثائقي " الجنسانية والعدالة " ، وهي مسابقات تحفز التحليل والنقاش القانوني والأكاديمي بشأن حقوق الإنسان للمرأة، وتساعد على توفير آليات مبتكرة لتوعية وتدريب موظفات وموظفي السلطة القضائية للاتحاد وعامة الجمهور في هذا المجال، وتحفز إلى دراسة المشاكل المتصلة بالجنسانية والعدالة والإعلام بها.
    The individual focus area policy/strategy papers should be standardized to achieve greater uniformity, quality and focus on the enhanced normative and operational framework and crosscutting issues related to gender, young people and the environment. UN (ط) ينبغي أن توحد ورقات السياسة/الاستراتيجية العامة لمجالات التركيز المنفردة بحيث تحقق مزيداً من الوحدة والجودة والتركيز على إطار العمل المعياري والتشغيلي الموسع وعلى المسائل الشاملة للقطاعات المتصلة بالجنسانية والشباب والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد