ويكيبيديا

    "المتصلة بالطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child-related
        
    • relating to children
        
    • related to children
        
    • pertaining to children
        
    • child related
        
    • children-related
        
    • relevant to children
        
    • related to the child
        
    • relating to the child
        
    Speakers endorsed the importance of focusing on the child-related Millennium goals and related results. UN وقد أيـّد المتكلـّمون أهمية التركيز على أهداف الألفية المتصلة بالطفل والنتائج ذات الصلة.
    Speakers endorsed the importance of focusing on the child-related Millennium goals and related results. UN وقد أيـّد المتكلـّمون أهمية التركيز على أهداف الألفية المتصلة بالطفل والنتائج ذات الصلة.
    UNICEF continues to support national partners in collecting and processing information on a disaggregated basis for the monitoring of child-related goals and targets. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى الشركاء الوطنيين لجمع وتجهيز المعلومات على أساس تفصيلي من أجل رصد الأهداف والغايات المستهدفة المتصلة بالطفل.
    These principles should also be reflected in all policies and programmes relating to children. UN وينبغي أيضاً أن ينعكس هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    Nonetheless, activities relating to children could only be successful if measures for women were taken. UN بيد أن اﻷنشطة المتصلة بالطفل لن تأتي ثمارها ما لم تتخذ تدابير لفائدة المرأة.
    A family court and a children's authority to oversee matters related to children are soon to be established. UN ومن المقرر أن يتم عما قريب إنشاء محكمة للأسرة وهيئة خاصة للأطفال، تشرفان على القضايا المتصلة بالطفل.
    UNICEF continues to support national partners in collecting and processing information on a disaggregated basis for the monitoring of child-related goals and targets. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى الشركاء الوطنيين لجمع وتجهيز المعلومات على أساس تفصيلي من أجل رصد الأهداف والغايات المستهدفة المتصلة بالطفل.
    In all areas of Latvia, centres for the protection of the rights of the child are engaged, along with experts, in the everyday implementation of child-related legislation. UN ومراكز حماية حقوق الطفل في جميع مناطق لاتفيا تعنى، إلى جانب الخبراء، بالتنفيذ اليومي للتشريعات المتصلة بالطفل.
    We are addressing child-related issues with a high degree of urgency and seriousness. UN ونحن نعالج المسائل المتصلة بالطفل بدرجة عالية من العجالة والجدية.
    Certain child-related policies and measures may involve more than one bureau or department. UN 110- ويمكن أن تشمل بعض السياسات والتدابير المتصلة بالطفل أكثر من مكتب أو إدارة.
    Because the problems afflicting children were closely tied to socio-economic factors, her country's poverty reduction strategy incorporated child-related key outcomes. UN ولما كانت المشاكل التي يتعرض لها الأطفال مرتبطة ارتباطا وثيقا بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية، فقد تضمنت استراتيجية بلدها للقضاء على الفقر ما جاء في النتائج الرئيسية المتصلة بالطفل.
    110. Certain child-related policies and measures may involve more than one bureau or department. UN 110- ويمكن أن تشمل بعض السياسات والتدابير المتصلة بالطفل أكثر من مكتب أو إدارة.
    The goals for children helped create an international agenda for children around which child-related NGOs throughout the world have rallied. UN وقد ساعدت اﻷهداف المنشودة من أجل الطفل على وضع خطة دولية من أجل الطفل احتشدت حواليها المنظمات غير الحكومية المتصلة بالطفل في جميع أنحاء العالم.
    These principles should also be reflected in all policies and programmes relating to children. UN وينبغي أيضاً أن ينعكس هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    The general principles should also be reflected in all policies and programmes relating to children. UN وينبغي أيضاً أن ينعكس هذان المبدآن العامان في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    This general principle should also be reflected in all laws, policies and programmes relating to children. UN كما ينبغي إيراد هذا المبدأ العام في جميع القوانين والسياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    Several years ago, the Board had requested that issues relating to children and the environment be included in country programmes, but that special programmes not be established. UN ومنذ عدة سنوات، طلب المجلس إدراج القضايا المتصلة بالطفل والبيئة في البرامج القطرية، ولكن مع عدم إنشاء برامج خاصة.
    In 2013, the Office of the Commissioner published two documents which put forward pertinent recommendations on various matters related to children. UN وفي عام 2013، نشرت المفوضية وثيقتين تتضمنان توصيات مهمة بشأن مختلف المسائل المتصلة بالطفل.
    P6.f.5 Proportion of relevant countries that monitor and report on the set of key indicators related to children and child protection UN البرنامج 6-و-5 نسبة البلدان المعنية التي ترصد وتقدم تقارير عن مجموعة المؤشرات الرئيسية المتصلة بالطفل وحماية الأطفال
    On our part, the rights of the child are enshrined in our constitution as the guiding principle when it comes to issues pertaining to children. UN وحقوق الطفل من ناحيتنا مكرسة في دستورنا، باعتبارها المبادئ التوجيهية عندما يتعلق الأمر بالمسائل المتصلة بالطفل.
    However, the process is slow, has on occasion stalled and there is still lack of clarity regarding the process and the mandate of MCDSS to review all child related legislation. UN غير أن العملية تتسم بالبطء، وتوقفت أحياناً، ولا يزال عدم الوضوح يكتنف العملية وولاية الوزارة فيما يخص مراجعة التشريعات المتصلة بالطفل.
    The universalization of mass education modifies not only the perception of children-related costs but also intergenerational attitudes and economic relationships within the family, and this leads to lower fertility. UN وتعميم التعليم الجماهيري لا يعمل فحسب على تعديل النظرة إلى التكاليف المتصلة بالطفل بل يعدل أيضا المواقف المتبادلة بين اﻷجيال والعلاقات الاقتصادية داخل اﻷسرة، وهذا ما يؤدي إلى تقليل الخصوبة.
    The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies relevant to children. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضع مؤشرات لإجراء رصد وتقييم فعالين للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وتقييم الأثر المترتب على السياسات المتصلة بالطفل.
    Has also focused on problems related to the child and worked as regional adviser for women's programmes for UNICEF covering the Arab region. UN ركزت أيضا على المشاكل المتصلة بالطفل وعملت مستشارة اقليمية لبرامج المرأة التابعة لليونيسيف التي تغطي المنطقة العربية.
    The laws were reviewed and new legislation is currently being drafted for introducing the act, which will reinforce protection of children against economic exploitation and other concerns articulated in the Convention on the Rights of the Child, and will bring under one umbrella all laws relating to the child. UN وتمت إعادة النظر في القوانين وتجري حالياً صياغة تشريعات جديدة لتقديم القانون الذي سيعزز حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي وغيره من الشواغل المحددة في اتفاقية حقوق الطفل ويجمع كل القوانين المتصلة بالطفل في إطار واحد شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد