ويكيبيديا

    "المتصلة بالفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty-related
        
    • related to poverty
        
    • relating to poverty
        
    • relevant to poverty
        
    • on poverty
        
    • and poverty
        
    • poverty-environment
        
    All of the above have brought new opportunities but have also led to a marginalization of poverty-related issues. UN وقد أتاحت جميع هذه العناصر المذكورة فرصا جديدة، ولكنها أدت أيضا إلى تهميش القضايا المتصلة بالفقر.
    There is growing interest in developing more multidimensional indicators of vulnerability that describe not only the extent to which children are affected by AIDS, but also broader poverty-related vulnerability. UN وهناك اهتمام متزايد بوضع مؤشرات على أوجه الضعف لا تصف مدى تأثر الأطفال من مرض الإيدز، فحسب، بل وتتصل كذلك بأوجه الضعف الأوسع نطاقا المتصلة بالفقر.
    A similar picture emerges for the attainment of the other poverty-related millennium development goals. UN وتظهر صورة مماثلة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتصلة بالفقر للألفية.
    In general, best practices related to poverty and social exclusion should be innovative, offering new and creative solutions to common problems. UN ويجب أن تكون أفضل الممارسات المتصلة بالفقر والعزلة الاجتماعية مبتكرة، بشكل عام، بحيث تقدم حلولا جديدة وخلاقة للمشاكل الشائعة.
    He also elaborated on the findings related to poverty and governance. UN ويتناول التقرير أيضا بالتفصيل النتائج المتصلة بالفقر وشؤون الحكم.
    To initiate this process, the country office prepared a background paper highlighting key issues relating to poverty in Mongolia. UN ولبدء هذه العملية، أعد المكتب القطري ورقة معلومات أساسية تبرز القضايا الرئيسية المتصلة بالفقر في منغوليا.
    The World Bank had also focused on the structural and social aspect of the crisis, with particular attention to poverty-related matters. UN كما أن البنك الدولي يركز على الجانب الهيكلي والاجتماعي لﻷزمة مع إيلاء انتباه خاص للمسائل المتصلة بالفقر.
    In this respect, the normative and operational aspects of the poverty-related issues are being undertaken in a mutually supportive fashion. UN وفي هذا الصدد، يتم الاضطلاع بالجوانب المعيارية والتنفيذية للمسائل المتصلة بالفقر على نحو يوفر دعما متبادلا.
    ∙ Trade imbalances and debt crises contribute to poverty-related problems which are particularly troubling for women. UN ● تسهم الاختلالات التجارية وأزمات الديون في المشاكل المتصلة بالفقر التي تعاني منها المرأة بصفة خاصة.
    Economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. UN والعولمة الاقتصادية والثقافية تشجع اندلاق هذه التأثيرات المتصلة بالفقر من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    ∙ Trade imbalances and debt crises contribute to poverty-related problems which are particularly troubling for women. UN ● تسهم الاختلالات التجارية وأزمات الديون في المشاكل المتصلة بالفقر التي تعاني منها المرأة بصفة خاصة.
    The Bank also cooperates with United Nations agencies in collecting social data and in monitoring and implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including collaboration with UNDP and UNICEF on poverty-related issues. UN ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر.
    In many instances they could better assess the real problems related to poverty and the needs of the people concerned. UN فهي في العديد من الحالات تستطيع أن تقيّم بشكل أفضل المشاكل الحقيقية المتصلة بالفقر واحتياجات الناس المعنيين.
    Clearly, investment targeted to the provision of basic social services could substantially reduce problems related to poverty and enhance the well-being of children in a relatively short period of time. UN ومن الواضح أن الاستثمار الذي يستهدف توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية يمكن أن يقلص كثيرا من حجم المشكلات المتصلة بالفقر وأن يعزز رفاه الطفل في فترة قصيرة نسبيا.
    In particular, there is a need for public policy to address issues related to poverty and income distribution. UN وتوجد على وجه الخصوص حاجة إلى أن تتصدى السياسة العامة للقضايا المتصلة بالفقر وتوزيع الدخل.
    Problems related to poverty are common not only in developing or poor countries but also, to a certain extent, in developed countries. Rising inequalities in the world can be seen between the rich and the poor. UN والمشاكل المتصلة بالفقر ليست شائعة في البلدان النامية أو الفقيرة فحسب، بل أيضا، إلى حد ما، في البلدان المتقدمة النمو، إذ يمكن ملاحظة تفاقم انعدام المساواة بين الأغنياء والفقراء في العالم.
    Panel discussions focused on the Goals related to poverty and hunger, education and health, and took gender perspectives into account. UN وقد ركزت جلسات المناقشة على الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالفقر والجوع، والتعليم والصحة، كما راعت المنظورات الجنسانية.
    In that context, issues relating to poverty in selected economic and social aspects constituted the core theme for the subprogramme. UN وفي هذا الصدد، شكلت المسائل المتصلة بالفقر في بعض الجوانب الاقتصادية والاجتماعية الموضوع اﻷساسي للبرنامج الفرعي.
    In that context, issues relating to poverty in selected economic and social aspects constituted the core theme for the subprogramme. UN وفي هذا الصدد، شكلت المسائل المتصلة بالفقر في بعض الجوانب الاقتصادية والاجتماعية الموضوع اﻷساسي للبرنامج الفرعي.
    In particular, the Council advised that the Commission on Population and Development address issues relating to poverty and population in the context of the outcome of the Conference. UN وأسدى المجلس بصفة خاصة المشورة إلى لجنة السكان والتنمية لمعالجة المسائل المتصلة بالفقر والسكان في سياق نتائج المؤتمر.
    A/CONF.166/PC/16 4 Review of existing international commitments relevant to poverty, employment and social integration UN A/CONF.166/PC/16 استعــراض الالتزامــات الدوليـة القائمــة المتصلة بالفقر والعمالة والتكامل الاجتماعي
    Of fundamental importance is that rich countries are not keeping their promises on poverty. UN وما يتسم بأهمية أساسية هو أن الدول الغنية لم تف بالوعود المتصلة بالفقر.
    Press coverage of economic analyses, forecasts and poverty estimates demonstrated an increased interest in the work of the subprogramme. UN وبينت التغطية الصحفية للتحاليل والتنبؤات الاقتصادية، والتقديرات المتصلة بالفقر زيادة الاهتمام بأعمال البرنامج الفرعي.
    Donors as well as Governments need to be willing to adopt a more cross-sectoral, multi-institutional approach to addressing poverty-environment issues. UN ويجب أن يكون المانحون والحكومات راغبين في اتباع نهج يأخذ في الحسبان مختلف القطاعات وتشارك فيه عدة مؤسسات لتناول المشاكل المتصلة بالفقر والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد