ويكيبيديا

    "المتصلة بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drug-related
        
    • related to drugs
        
    • drug
        
    • relating to drugs
        
    • on drugs
        
    • narcotics-related
        
    • related to narcotic drugs
        
    • drugs-related
        
    • narcotics
        
    Official figures show that drug-related crimes constitute more than 80 per cent of the total number of executions carried out in Iran. UN وتبين الأرقام الرسمية أن الجرائم المتصلة بالمخدرات تمثل أكثر من 80 في المائة من إجمالي عمليات الإعدام المنفذة في إيران.
    Since then, the Government had promulgated the Money Laundering Law and established thirteen special courts for drug-related cases. UN ومنذ ذلك الحين، سنّت الحكومة قانون غسل الأموال وأنشأت ثلاثة عشر محكمة خاصة للقضايا المتصلة بالمخدرات.
    The Russian Federation has a high rate of incarceration for drug-related offences. UN وتُسجل في الاتحاد الروسي معدلات سجن عالية بسبب الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    The scope of drug-related phenomena is so vast that international instruments alone are not enough to overcome this scourge. UN ونطاق الظواهر المتصلة بالمخدرات شاسع الى حد أن الصكوك الدولية وحدها غير كافية للتغلب على هــذه اﻵفـــة.
    We cannot free our own neighbourhoods from drug-related crime without the help of countries where the drugs are produced. UN إننا لا نستطيع تخليص أحيائنا من الجرائم المتصلة بالمخدرات بدون معاونة من البلدان التي تنتج فيها المخدرات.
    The Special Rapporteur therefore calls on the Government to abolish the death penalty for drug-related crimes. Tunisia UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Substance abuse and drug-related crimes continue to take a high toll in both the developing and the industrialized worlds. UN ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي.
    Her Government also applied severe penalties to the perpetrators of drug-related crime. UN وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    The federation also included in its membership a network of journalists who reported on drug-related issues. UN ويضم الاتحاد في عضويته أيضا شبكة من الصحفيين الذين يقدمون تقارير عن المسائل المتصلة بالمخدرات.
    One State noted that it had acquired experience and new methods to address drug-related crime. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها اكتسبت خبرة وأساليب جديدة للتصدي للجريمة المتصلة بالمخدرات.
    One State noted that it had acquired experience and new methods to address drug-related crime. UN وأشارت إحدى الدول إلى أنها اكتسبت خبرة وأساليب جديدة للتصدي للجريمة المتصلة بالمخدرات.
    The Government maintains that all legal proceedings and requirements are completed in drug-related cases. UN وترى الحكومة أن جميع الإجراءات والمتطلبات القانونية قد استكملت في القضايا المتصلة بالمخدرات.
    Narcotic drugs and psychotropic substances and drug-related crimes UN المخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم المتصلة بالمخدرات
    In addition, the Ministers agreed to enhance legal cooperation in drug-related matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الوزراء على تعزيز التعاون القانوني في المسائل المتصلة بالمخدرات.
    In contrast, over the same period, police-recorded drug-related crime almost doubled. UN وفي المقابل، تضاعفت تقريباً الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة خلال الفترة نفسها.
    Some 60 countries have provided responses to the United Nations Survey question on drug-related crime and to the question on drug trafficking, defined as drug offences that are not connected with personal use. UN وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي.
    The number of drug-related offences recorded may be more heavily affected by variations in national definitions and law enforcement priorities and by different approaches to case recording. UN فقد يتأثر عدد الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة تأثرا أكبر بالتباين بين التعاريف وأولويات إنفاذ القانون على المستوى الوطني وباختلاف النهوج المتّبعة في تسجيل الحالات.
    Police-recorded drug-related crime and drug trafficking by region, 2008 or latest available year UN الجرائم المتصلة بالمخدرات وجرائم الاتجار بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة
    Ultimately, society suffers as addiction and crimes related to drugs spread. UN وفي نهاية المطاف فإن المجتمع يعانــي مــن انتشار اﻹدمان والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    The extension of the programme incorporated activities within the fields of crime prevention and drug related HIV/AIDS. UN وقد شمل توسيع نطاق البرنامج أنشطة في مجالي منع الجريمة والاصابة بالإيدز وفيروسه المتصلة بالمخدرات.
    States that have adopted national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime and terrorism, with the assistance of UNODC UN الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بمساعدة المكتب
    Only very recently, on 27 May 1998, our country acceded, by a National Assembly resolution, to the international conventions on drugs. UN ومؤخرا جدا، في ٧٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، انضم بلدي، بموجب قرار من الجمعية الوطنية، إلى الاتفاقيات الدولية المتصلة بالمخدرات.
    With this in mind, claims of disregard for the above-mentioned protocol, when narcotics-related cases are prosecuted, are untrue and should be corrected. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، تكون الادعاءات بشأن تجاهل البروتوكول المذكور أعلاه عند محاكمة القضايا المتصلة بالمخدرات غير صادقة وينبغي تصحيحها.
    We, the countries of ASEAN, are no exception, as we have for decades faced the various problems related to narcotic drugs. UN ولا نشكل، نحن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، استثناء لذلك، لأننا عانينا طيلة عقود من مختلف المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    Encouraging good government — combating drug trafficking and drugs-related trade UN تشجيــع الحــكم الجيـد - ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والتجارة المتصلة بالمخدرات
    drug-related crime in Armenia had increased one and a half times since 1993, while the volume of narcotics seized had risen thirtyfold. UN وقد ازدادت الجرائم المتصلة بالمخدرات في أرمينيا مرة ونصف المرة منذ عام ٣٩٩١، بينما ازداد حجم المخدرات المصادرة ثلاثين ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد