ويكيبيديا

    "المتصلة بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related to women
        
    • relating to women
        
    • on women
        
    • concerning women
        
    • pertaining to women
        
    • relevant to women
        
    • for women
        
    • gender-related
        
    • women related
        
    • of women-related
        
    • relevance to women
        
    • of women's
        
    • relation to women
        
    :: A subregional workshop on relevant Security Council resolutions to raise awareness on issues related to women and peace and security UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    :: 1 subregional workshop held on relevant Security Council resolutions to raise awareness about issues related to women and peace and security UN :: عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل التوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    Chapters in the Country Code relating to women have been amended accordingly. UN وقد عُدلت أبواب مدونة القوانين القطرية المتصلة بالمرأة وفقاً لذلك.
    It had also called for the integration of a gender perspective into all policies, programmes and projects relating to women in armed conflict. UN ودعا أيضا إلى مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والمشاريع المتصلة بالمرأة في الصراع المسلح.
    In accordance with the recommendations of the Commission on the Status of Women, New Zealand had taken steps to improve statistics and information on women. UN ووفقا لتوصيات لجنة مركز المرأة، اتخذت نيوزيلندا تدابير تهدف إلى تحسين اﻹحصاءات والبيانات المتصلة بالمرأة.
    The representative of INSTRAW noted poverty issues concerning women. UN وأشارت ممثلة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة الى قضايا الفقر المتصلة بالمرأة.
    :: 1 subregional workshop on relevant Security Council resolutions to raise awareness on issues related to women, peace and security UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة للتوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    Studying and reviewing policies and programs related to women with a view to enhancing planning in accordance with the unfolding social and economic developments. UN دراسة ومراجعة السياسات والبرامج المتصلة بالمرأة بغرض تعزيز خططها وفقاً للمتغيرات الاجتماعية والاقتصادية؛
    In the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, only one staff member was dedicated to work on all issues related to women and peace and security. UN ففي مكتب المستشارة الخاصة، لم يخصص سوى موظف واحد للعمل على جميع القضايا المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    The programme and finance committees avoided budget cuts in areas related to women and development for the biennium 1998–1999. UN وامتنعت لجان البرامج والمالية عن إجراء تخفيضات في المجالات المتصلة بالمرأة والتنمية في ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Focal point in the Egyptian Ministry of Foreign Affairs regarding issues related to women, children and social development. UN مركز تنسيق في وزارة الخارجية المصرية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالمرأة والطفل والتنمية الاجتماعية.
    Her Government had recently established a separate Ministry of Women and Social Welfare dedicated to issues relating to women. UN وقد أنشأت حكومتها مؤخرا وزارة مستقلة لشؤون المرأة والرعاية الاجتماعية مكرسة للقضايا المتصلة بالمرأة.
    All draft legislation relating to women was referred to that committee for advice. UN وقد أحيلت جميع مشاريع التشريعات المتصلة بالمرأة إلى تلك اللجنة لتسدي مشورتها.
    Establishment of the National Human Rights Commission and its Programme on Matters relating to women, Children and the Family UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وبرنامجها المتعلق بالشؤون المتصلة بالمرأة والطفل واﻷسرة
    In addition, special courts had been established to deal with cases relating to women. UN وقالت إنه باﻹضافة إلى ذلك أنشئت محاكم خاصة للبت في القضايا المتصلة بالمرأة.
    However, a number of important areas relating to women's issues remained with the Westminster Parliament. UN غير أن عددا من المجالات الهامة المتصلة بالمرأة لا يزال من صلاحيات برلمان وستمنستر.
    It studied the impact of federal employment laws on women and provided grants to promote women's participation in nontraditional occupations. UN كما أنه يدرس أثر قوانين الاستخدام الاتحادية المتصلة بالمرأة ويقدم المنح للنهوض بمشاركة المرأة في المهن غير التقليدية.
    The representative of INSTRAW noted poverty issues concerning women. UN وأشارت ممثلة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة الى قضايا الفقر المتصلة بالمرأة.
    This Committee, however, does not restrict its operations to issues pertaining to women. UN وهذه اللجان لا تقصر عملياتها، مع هذا، على القضايا المتصلة بالمرأة.
    Organized a number of conferences at the national level on issues relevant to women. UN نظمت عددا من المؤتمرات على الصعيد الوطني بشأن القضايا المتصلة بالمرأة.
    Thus, the penalties for women and men are the same, whereas women's used to be heavier. UN وبالتالي، فإن الجزاءات التي توقع على المرأة والرجل متماثلة، وفيما مضى، كانت العقوبات المتصلة بالمرأة أكثر شدة.
    Welcoming the inclusion of gender-related crimes in the Rome Statute of the International Criminal Court, UN وإذ ترحب بإدخال الجرائم المتصلة بالمرأة في نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Low reporting level of violence against women related issues by electronic and print media 3.8 Challenges to Dealing with Violence UN إدامة النظام الأبوي وتدني مستوى الإبلاغ عن العنف من وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة إزاء المسائل المتصلة بالمرأة
    In essence, all Government institutions are responsible for the implementation of women-related activities. UN وبصورة جوهرية فالمؤسسات الحكومية جميعا مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمرأة.
    (d) Requests DPKO and DPA to systematically include information and related recommendations on issues of relevance to women, peace and security, in their reports to the Council; UN (د) يطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تدرجا باستمرار في تقاريرهما إلى المجلس معلومات عن المسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن وما يتصل بذلك من توصيات؛
    Few observers will deny that the general issue of gender relations globally, and the question of women's human rights specifically, has undergone significant transformation. UN وقليل فقط من المراقبين الذي ينكر أن القضية العامة للعلاقات بين الجنسين إجمالا، ومسألة حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة خاصة، قد تعرضت لتحول كبير.
    In recent years, several points of Dutch aliens policy in relation to women have been adjusted. UN في السنوات الأخيرة، جرى تعديل نقاط عديدة من النقاط المتصلة بالمرأة في السياسة المتعلقة بالأجانب في هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد