ويكيبيديا

    "المتصلة بالمساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relating to technical assistance
        
    • related to technical assistance
        
    Requests relating to technical assistance are channelled to implementing agencies, the Department for Development Support and Management Services, the Centre for Human Rights and the Office for Project Services. UN وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية الى الوكالات المنفذة، ادارة الدعم الانمائي والخدمات الادارية ومركز حقوق الانسان ومكتب خدمات المشاريع.
    Requests relating to technical assistance are channelled to implementing agencies, the Department for Development Support and Management Services, the Centre for Human Rights and the Office for Project Services. UN وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية الى الوكالات المنفذة، ادارة الدعم الانمائي والخدمات الادارية ومركز حقوق الانسان ومكتب خدمات المشاريع.
    Requests relating to technical assistance are channelled to implementing agencies, the Department for Development Support and Management Services and the Centre for Human Rights. UN وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية إلى الوكالات المنفذة، إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، ومركز حقوق اﻹنسان.
    It also indicated its intention to consider in more detail matters related to technical assistance, asset recovery and the review of implementation. UN كما أشار إلى اعتزامه النظر بمزيد من التفصيل في المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية واسترداد الموجودات واستعراض التنفيذ.
    Representatives informed the Committee about activities related to technical assistance, training and information exchange. The secretariat was encouraged to work closely with secretariats of other multilateral environment agreements to avoid duplication, maintain consistency and ensure efficient use of resources. UN وأبلغ الممثلون اللجنة عن الأنشطة المتصلة بالمساعدة التقنية والتدريب وتبادل المعلومات، وشُجعت الأمانة على العمل الوثيق مع أمانات الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف لتفادي الازدواجية والحفاظ على التماسك وضمان كفاءة استخدام الموارد.
    Requests relating to technical assistance are channelled to implementing agencies, the Department for Development Support and Management Services and the Centre for Human Rights. UN وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية إلى الوكالات المنفذة، إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، ومركز حقوق اﻹنسان.
    FAO was financing some supplementary activities relating to technical assistance over the 2004 - 2005 biennium. UN وقال إن الفاو تمول بعض الأنشطة التكميلية المتصلة بالمساعدة التقنية لفترة السنتين 2004-2005.
    The Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, bearing in mind that matters relating to technical assistance should be addressed primarily by the Conference of the Parties, UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، إدراكا منه لكون المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية ينبغي أن يتناولها في المقام الأول مؤتمر الأطراف،
    The Working Group next considered issues relating to technical assistance and cooperation as outlined in document A/CN.9/WG.V/WP.110. UN 97- نظر الفريق العامل بعد ذلك في المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية والتعاون التقني، حسبما وردت في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.110.
    2. Also decides that the special session should be preceded by a meeting of its established working group to conduct a preliminary review of reports submitted under article 44 of the Convention and to consider questions relating to technical assistance and international cooperation pursuant to article 45 of the Convention; UN ٢ - تقرر أيضا أن يسبق الدورة الاستثنائية اجتماع لفريقها العامل المنشأ لاجراء استعراض أولي للتقارير المقدمة بموجب المادة ٤٤ من الاتفاقية وللنظر في المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي وفقا للمادة ٤٥ من الاتفاقية؛
    2. Requests, in accordance with the above-mentioned provision of the Convention, the States parties to determine that the number of annual sessions of the Committee as from 1995, as well as the number of sessions of the working group established to conduct a preliminary review of State party reports and to consider questions relating to technical assistance and international cooperation, should be increased to three; UN ٢ - تطلب، وفقا لحكم الاتفاقية المشار اليه أعلاه، الى الدول اﻷطراف أن تقرر أن يزاد الى ثلاث عدد الدورات السنوية للجنة اعتبارا من عام ١٩٩٥ وكذلك عدد دورات الفريق العامل المنشأ ﻹجراء استعراض أولي لتقارير الدول اﻷطراف وللنظر في المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي؛
    (b) Requested the States parties to determine that the number of annual sessions of the Committee as from 1995, as well as the number of sessions of the working group established to conduct a preliminary review of the State party reports and to consider questions relating to technical assistance and international cooperation, should be increased to three. UN )ب( طلبت إلى الدول اﻷطراف أن تقرر أن يُزاد إلى ثلاث عدد الدورات السنوية للجنة اعتبارا من عام ١٩٩٥، وكذلك عدد دورات الفريق العامل المنشأ ﻹجراء استعراض أولي لتقارير الدول اﻷطراف وللنظر في المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    A substantially increased emphasis was needed in assisting SMEs to identify their technological needs and learn how to take advantage of the research and development system, including matters related to technical assistance and support services. UN ورئي أنـه يلـزم زيـادة التركيـز إلى حد كبير على مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التعرف على احتياجاتها التكنولوجية وفي تعلم كيفية استغلال نظم البحث والتطوير، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية وخدمات الدعم.
    3. The activities related to technical assistance and training for preventing and countering the laundering of assets derived from drug trafficking would take place within the context of the Global Programme Against Money-Laundering. UN 3- ومن المتوخى للأنشطة المتصلة بالمساعدة التقنية والتدريب في مجال منع ومكافحة غسل الموجودات المتأتّية من الاتجار بالمخدرات أن تُنفّذ في سياق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that measures related to technical assistance were a cornerstone of cooperation between developed and developing countries and that it was essential to build capacity for effective compliance with and implementation of the instrument. UN وقال أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إن التدابير المتصلة بالمساعدة التقنية تمثل حجر الزاوية في التعاون بين البلدان المتقدمة والنامية، وأن من الضروري بناء القدرات لتحقيق الامتثال الفعال للصك وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد