An estimated 15,000 people now have access to clean drinking water and are at less risk of water-related diseases. | UN | وأصبح الآن بمقدور 000 15 شخص الحصول على مياه الشرب النظيفة، وصاروا أقل عرضة للأمراض المتصلة بالمياه. |
The Forum aimed to find sustainable solutions to current water-related problems. | UN | وسعى المنتدى إلى إيجاد حلول مستدامة للمشاكل الحالية المتصلة بالمياه. |
:: Socio-economic costs associated with the increasing number of water-related disasters | UN | :: التكاليف الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بتزايد عدد الكوارث المتصلة بالمياه |
Progress in the implementation of the Mar del Plata Action Plan and of Agenda 21 on water-related issues: report of the Secretary-General | UN | التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن المسائل المتصلة بالمياه: تقرير اﻷمين العام |
Panel discussion on Millennium Development Goals related to water, sanitation and human settlements | UN | حلقة نقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية |
He urged all Governments and international agencies to support the event by strengthening their water-related policies and organizing awareness-building activities. | UN | وحث جميع الحكومات والوكالات الدولية على دعم هذه المناسبة عن طريق تعزيز سياساتها المتصلة بالمياه وتنظيم أنشطة للتوعية. |
More specifically, UNEP's water-related activities will include the following: | UN | وستشمل أنشطة اليونيب المتصلة بالمياه ما يلي على وجه الأخص: |
water-related disasters account for the majority of natural disasters throughout the world. | UN | وتسبب الكوارث المتصلة بالمياه أغلبية الكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم. |
Women and girls therefore played a crucial role in water-related activities and investments. | UN | ومن ثم، فإن النساء والفتيات يقمن بدور حاسم في الأنشطة والاستثمارات المتصلة بالمياه. |
The time has come for the international community to establish a system of governance that addresses water-related issues effectively. | UN | لقد حان الوقت لأن ينشئ المجتمع الدولي نظاما للإدارة يعالج المسائل المتصلة بالمياه على نحو فعال. |
The Mission found that the targeting of water-related installations was not justified by any possible military objective. | UN | 1025- ووجدت البعثة أن استهداف المنشآت المتصلة بالمياه غير قابل للتبرير بأي هدف عسكري محتمل. |
The project analyses historical experiences and reviews legal, negotiation and systems analysis tools and their ability to solve water-related conflicts. | UN | ويقوم المشروع بتحليل التجارب التاريخية ويستعرض الوسائل القانونية ووسائل المفاوضات وتحليل النُظم ومقدرتها على حل الصراعات المتصلة بالمياه. |
ORIGINAL: ENGLISH EXTENSION OF water-related TECHNICAL COOPERATION PROJECTS TO END-BENEFICIARIES: | UN | توسيع نطاق مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه لمصلحة المنتفعين النهائيين: |
water-related international conventions and programmes for action | UN | الاتفاقيات وبرامج العمل الدولية المتصلة بالمياه |
It also implements pilot activities to reduce risk of water-related natural disasters in selected small island States, and as a task force on floods in Central and Eastern Europe. | UN | وهي تنفذ أيضا أنشطة رائدة لتقليل مخاطر الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه ببلدان جزرية صغيرة مختارة، كما أنها تعمل كقوة عمل بشأن الفيضانات في وسط أوروبا وشرقيها. |
water-related disasters account for the vast majority of all disasters triggered by natural events. | UN | تشكل الكوارث المتصلة بالمياه الغالبية العظمى من مجموع الكوارث التي تسببها الظواهر الطبيعية. |
water-related disasters are serious impediments to sustainable development, since they quickly destroy the gains of development. | UN | وتشكل الكوارث المتصلة بالمياه عقبات كأداء في وجه التنمية المستدامة فهي تفضي بشكل سريع على مكاسب التنمية. |
Making scientists, engineers, educators and decision makers better partners in addressing sustainable development issues related to water, sanitation and human settlements | UN | جعل العلماء والمهندسين والمربين ومتخذي القرارات شركاء أفضل في التصدي لمسائل التنمية المستدامة المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
Gender must be considered in all waterrelated issues, including increased involvement of women in all aspects of water management and decision-making. | UN | وينبغي مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع القضايا المتصلة بالمياه بما في ذلك زيادة مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتعلقة بإدارة المياه وصنع القرار بشأنها. |
However, there are common problems that many Asian countries are facing, including those relating to water, ecosystems and biodiversity, land degradation, and agriculture and food security. | UN | غير أن عدداً كبيراً من البلدان الآسيوية يواجه مشاكل مشتركة، تشمل المشاكل المتصلة بالمياه والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وتردي الأراضي، والزراعة والأمن الغذائي. |
The initiative fosters research, education, communication and capacity-building for the reduction of water hazards. | UN | وتتولى هذه المبادرة تشجيع البحث والتعليم، والاتصال وبناء القدرات في مجال الحد من المخاطر المتصلة بالمياه. |
Every year, approximately 1.5 million children under the age of five die, and 443 million school days are lost as a result of diseases linked to water and sanitation. | UN | وكل عام يموت تقريبا 1.5 مليون طفل دون سن الخامسة ويضيع 443 مليون يوم دراسي من جراء الأمراض المتصلة بالمياه والصرف الصحي. |
Open the door for the other initiatives by stakeholders on water related subjects. | UN | :: إتاحة المجال لأصحاب المصلحة لتقديم مبادرات أخرى بشأن المواضيع المتصلة بالمياه. |
Support to the African Ministerial Conference on water activities | UN | تقديم الدعم للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالأنشطة المتصلة بالمياه |
In the area of facilitating mutually agreeable solutions for water resources management, for example, in 2009 the Centre collaborated with UNDP at the country level and with the Economic Commission for Europe on the regional level to establish a platform for the consultations of countries on water-related issues. | UN | وفي مجال تيسير حلول مقبولة من جميع الأطراف لتدبير موارد المياه، على سبيل المثال، تعاون المركز في عام 2009 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري واللجنة الاقتصادية لأوروبا على الصعيد الإقليمي لإيجاد أرضية مشتركة لكي تجري البلدان مشاورات بشأن القضايا المتصلة بالمياه. |
34. There is insufficient communication on issues pertaining to water, sanitation and human settlements. | UN | 34 - وثمة تحدي يتعلق بالاتصالات بشأن المسائل المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |