The allegations relating to freedom of expression are therefore incompatible rationae materiae with the provisions of the Covenant. | UN | ولذلك، فإن الادعاءات المتصلة بحرية التعبير لا تتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع. |
The allegations relating to freedom of expression are therefore incompatible rationae materiae with the provisions of the Covenant. | UN | ولذلك، فإن الادعاءات المتصلة بحرية التعبير لا تتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع. |
The chapter also contains some considerations on current legislation relating to freedom of the press. | UN | كما يتضمن هذا الفصل بعض الاعتبارات المتعلقة بالتشريعات الراهنة المتصلة بحرية الصحافة. |
(iii) Increased references in legislation to matters related to freedom of speech | UN | `3 ' زيادة الإشارة في التشريعات إلى المسائل المتصلة بحرية التعبير |
It provided an overview of the work of the United Nations human rights mechanisms and OHCHR in raising awareness of issues pertaining to freedom of religion or belief, respect for diversity and dialogue among civilizations and cultures. | UN | كما يقدم نظرة عامة عن أعمال آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان وأعمال المفوضية لرفع الوعي للمسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، واحترام التنوع، والحوار بين الحضارات والثقافات. |
Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, | UN | وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار، |
Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, | UN | وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار، |
Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, | UN | وإذ تدرك أن من المستصوب النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية واﻹعلامية في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد، وأن للحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء دورا هاما تؤديه في هذا المضمار، |
Recognizing that it is desirable to enhance the promotional and public information activities of the United Nations in matters relating to freedom of religion or belief and that both Governments and non-governmental organizations have an important role to play in this domain, | UN | وإذ تقر بأن من المستصوب تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة الترويجية والاعلانية في المسائل المتصلة بحرية الدين والمعتقد، وأن للمنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء دورا هاما في هذا المجال، |
13. The Defender considered that the police had sometimes applied the legislation relating to freedom of assembly incorrectly and subjected participants to administrative detention or other restrictions. | UN | ١٣- ورأى المدافع أن الشرطة قد طبقت في بعض الأحيان التشريعات المتصلة بحرية التجمع بشكل غير صحيح وأخضعت المشاركين للاحتجاز الإداري أو لقيود أخرى. |
The European Union called on States to implement recommendations relating to freedom of religion or belief that were made in the context of the universal periodic review. | UN | وقد دعا الاتحاد الأوروبي الدول إلى تنفيذ التوصيات المتصلة بحرية الدين أو المعتقد المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Therefore, observation of compliance with the provisions of the six-point plan relating to freedom of assembly and peaceful protest relied primarily on reports from all sides, with on-site verification provided where possible. | UN | ولذلك، فإن مراقبة الامتثال لأحكام خطة النقاط الست المتصلة بحرية التجمع والاحتجاج السلمي اعتمد بصفة أساسية على تقارير واردة من جميع الأطراف وعلى عمليات تحقق في الموقع حيثما أمكن ذلك. |
As for the fourth paragraph of article 15, relating to freedom of movement and residence, women have freedom of residence and movement, in consultation with their husbands and in the interests of the household and the children. | UN | وفي ما يتعلق بالفقرة الرابعة المتصلة بحرية التنقل وحرية الإقامة، تتمتع المرأة بكامل الحرية في الإقامة والتنقل، وذلك بالتشاور مع زوجها وبما يحقق مصلحة كلٍ من الأسرة والأطفال. |
208. The Information Commissioner is an independent supervisory authority responsible for the enforcement of legislation relating to freedom of information and data protection. | UN | 208- ويُعتبر مفوض الإعلام سلطة إشرافية مستقلة مسؤولة عن إنفاذ التشريعات المتصلة بحرية الإعلام وحماية البيانات. |
She will provide a more general assessment of the situation related to freedom of religion or belief in her next report to the Commission on Human Rights. | UN | وستقدم تقييما أعمّ عن الحالة المتصلة بحرية الدين أو المعتقد في تقريرها المقبل المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Issues related to freedom of expression and the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons, as well as refugees and asylum seekers, were also still awaiting legal solutions. | UN | كما أن المسائل المتصلة بحرية التعبير وحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوّلين جنسياً، وكذلك اللاجئين وملتمسي اللجوء لا تزال في انتظار حلول قانونية. |
3. The framework for communications assembles and categorizes the international human rights standards pertaining to freedom of religion or belief. | UN | 3- يجمع الإطار الخاص بالرسائل والمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحرية الدين أو المعتقد ويصنفها. |
References to human rights defenders are generally found in sections of the reports related to the right to life, liberty and security of the person and those on freedom of expression, association and peaceful assembly. | UN | وعادة ما يرد ذكر المدافعين عن حقوق الإنسان عموماً في أجزاء من التقارير المتعلقة بحقهم في الحياة والحرية وأمن الأشخاص وتلك المتصلة بحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
14 Exhorts all states to take all appropriate measures, in the context of their national legislations and in line with international human rights instruments, to promote understanding, tolerance, and respect in matters connected with freedom of religion or creed. | UN | 14 - يحث جميع الدول على أن تتخذ، في إطار قوانينها الوطنية وطبقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية، جميع التدابير المناسبة لتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛ |
Yet, he would like to express his concern on some issues relating to the freedom of expression of detainees. | UN | ومع ذلك فإنه يود أن يعرب عن قلقه إزاء بعض المسائل المتصلة بحرية التعبير للمعتقلين. |
In the report, the Independent Expert re-examines a number of constant concerns connected, inter alia, with the increase in sexual violence, the persistence of the abuses committed by the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) and the dozos, the population's socioeconomic circumstances and with concerns about freedom of expression and association. | UN | ويعيد الخبير المستقل في هذا التقرير ذكر بعض الشواغل المستمرة المرتبطة بأمور منها تنامي حالات العنف الجنسي، واستمرار الانتهاكات التي ترتكبها القوات الجمهورية في كوت ديفوار وجماعة الدوزو، وظروف السكان الاجتماعية والاقتصادية، والشواغل المتصلة بحرية التعبير وإنشاء الجمعيات. |
There is also the questions of freedom for movement of capital and the freedom for movement of persons. | UN | وهناك أيضاً المسائل المتصلة بحرية حركة رأس المال وحرية تنقل اﻷشخاص. |
366. In the Armed Forces there is full recognition of the right to freedom of marriage, the rights and responsibilities of parents with respect to each other and their children, freedom to determine the number of children, adoption, guardianship, personal rights, property rights, etc. | UN | 387 - وفي القوات المسلحة تطبَّق القواعد المتصلة بحرية الزواج، وحقوق ومسؤوليات الأبوين إزاء الأبناء، وحرية تقرير عدد الأبناء، والولاية، والحقوق الشخصية، وحقوق الملكية، إلخ. ثبت المراجع |