ويكيبيديا

    "المتصلة بمتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related to the follow-up to
        
    • relating to follow-up to
        
    • relating to the follow-up to
        
    • on follow-up to
        
    • related to follow-up to
        
    • relating to followup to
        
    • related to the follow-up on
        
    • related to the follow-up of
        
    • relating to the follow-up of
        
    The Government has also provided the non-governmental organizations with financial support to implement their activities related to the follow-up to the Summit. UN ولقد زودت الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالدعم المالي اللازم لتنفيذ أنشطتها المتصلة بمتابعة مؤتمر القمة.
    2. ACC has placed issues related to the follow-up to UNCED high on its agenda. UN ٢ - وتبرز لجنة التنسيق الادارية في جدول أعمالها المسائل المتصلة بمتابعة المؤتمر.
    He encouraged UNCTAD to play a strengthened role in the Integrated Framework, in particular by planning and implementing activities related to the follow-up to the trade integration studies. UN وشجع الأونكتاد على أن تضطلع بدور أقوى في الإطار المتكامل، لا سيما بتخطيط وتنفيذ الأنشطة المتصلة بمتابعة الدراسات عن التكامل التجاري.
    Chapter VII of the present report summarizes activities relating to follow-up to concluding observations and States parties' replies. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Chapter VII of the present report summarizes activities relating to follow-up to concluding observations and States parties' replies. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    The Committee will discuss matters relating to the follow-up to concluding observations. UN وستناقش اللجنة المسائل المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية.
    In view of the priority accorded by the Assembly to the tasks related to the follow-up to the Monterrey Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development, the Committee has no objection to the establishment of this post. UN وفي ضوء الأولوية التي أولتها الجمعية العامة للمهام المتصلة بمتابعة توافق آراء مونتيري، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن اللجنة لا تعترض على إنشاء هذه الوظيفة.
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    The Meeting also considered questions related to the follow-up to UNCED; the Second Space Conference of the Americas; possible implications of the ongoing restructuring of the United Nations Secretariat for the work of United Nations bodies involved in space activities; and other matters. UN ونظر الاجتماع أيضا في المسائل المتصلة بمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ ومؤتمر الفضاء الثاني للامريكتين؛ واﻵثار المحتمل أن تترتب على عملية إعادة التشكيل الجارية لهيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالنسبة ﻷعمال هيئات اﻷمم المتحدة المشتركة في اﻷنشطة الفضائية؛ ومسائل أخرى.
    " 13. Calls upon donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action; UN " 13- تهيب بالبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development and the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly; UN وسينصب التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ونتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة؛
    Chapter VII of the present report summarizes activities relating to follow-up to concluding observations and States parties' replies. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Chapter VII of the present report summarizes activities relating to follow-up to concluding observations and States parties' replies. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Chapter VII of the present report summarizes activities relating to follow-up to concluding observations and States parties' replies. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    V. SECRETARIAT ACTIVITIES relating to the follow-up to THE INTERNATIONAL YEAR OF THE FAMILY . 91 - 101 19 UN أنشطة اﻷمانة العامة المتصلة بمتابعة السنة الدولية لﻷسرة
    The General Assembly is the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the follow-up to this Conference. UN ١٦-٢١ إن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمتابعة هذا المؤتمر.
    Bucharest could also host a review meeting of the United Nations/ECE Member States, whenever it is considered appropriate, on matters relating to the follow-up to the Cairo Conference. UN ويمكن أيضا أن تستضيف بوخارست اجتماعا استعراضيا للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، كلما يكون ذلك مناسبا، يتناول المسائل المتصلة بمتابعة مؤتمر القاهرة.
    Strengthening of the Committee's work on follow-up to Views UN تعزيز أنشطة اللجنة المتصلة بمتابعة الآراء
    9. Unless the Committee decides otherwise, information related to follow-up to the Committee's Views and recommendations shall not be confidential. UN 9- لا يكون للمعلومات المتصلة بمتابعة آراء اللجنة وتوصياتها طابع السرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Chapter VII of the present report summarizes activities relating to followup to concluding observations and States parties' replies. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    451. During the fifty-sixth session, the Special Rapporteur met with a representative of Suriname to discuss matters related to the follow-up on views adopted by the Committee in eight Surinamese cases in 1985. UN ٤٥١ - وفي أثناء الدورة السادسة والخمسين، اجتمع المقرر الخاص بأحد ممثلي سورينام لمناقشة المسائل المتصلة بمتابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في ثماني قضايا سورينامية في عام ١٩٨٥.
    Emphasis will be placed on facilitating the access of Governments and non-State actors to information, in electronic form, related to the follow-up of the United Nations Conference on Environment and Development; UN وسيجري التركيز على تسهيل حصول الحكومات والجهات الفاعلة التي ليست حكومات على المعلومات المحوسبة المتصلة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛
    " (a) Issues relating to the follow-up of the theme of the high-level segment of the previous substantive session of the Council; UN " )أ( المسائل المتصلة بمتابعة موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية السابقة للمجلس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد