. Create an enabling environment for trade-related foreign investment | UN | ● تهيئة بيئة تمكينية للاستثمار اﻷجنبي المتصل بالتجارة |
Trade policy regulations and trade-related adjustment | UN | قوانين السياسات التجارية والتكيف المتصل بالتجارة |
In this regard, given its experience in the delivery of trade-related technical cooperation, UNCTAD is well-placed to make a positive contribution to the design and delivery of aid for trade. | UN | ويحتل الأونكتاد، في هذا المجال، مكانة جيدة تتيح لها تقديم مساهمة إيجابية في تصميم وتقديم المعونة من أجل التجارة، نظراً لتجربته في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
trade-related technical cooperation will have a limited scope if it is not provided in parallel with other supportive measures. | UN | 40- سيكون نطاق التعاون التقني المتصل بالتجارة محدوداً إذا لم يتم تقديمه بالتوازي مع التدابير الداعمة الأخرى. |
trade-related e-finance for small and medium-size enterprises | UN | التمويل الإلكتروني المتصل بالتجارة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
In response, UNIDO launched a special initiative for trade-related technical cooperation at the Monterrey International Conference on Financing for Development. | UN | واستجابة لذلك، أطلقت اليونيدو مبادرة خاصة للتعاون التقني المتصل بالتجارة في مؤتمر مونتري الدولي لتمويل التنمية. |
One of the priority areas has been trade-related financing. | UN | وقد كان التمويل المتصل بالتجارة أحد المجالات ذات الأولوية. |
61. With regard to the Seminar's conclusions, there was a need to define and delimit trade-related technical cooperation. | UN | ١٦- وفيما يتعلق باستنتاجات الحلقة الدراسية، قال إن هناك حاجة إلى تعريف وتحديد معالم التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
Of particular significance for foreign direct investment were the agreements on trade-related investment measures and on international trade in services. | UN | ومما له أهمية خاصة بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر الاتفاقات المتعلقة بتدابير الاستثمار المتصل بالتجارة وبشأن التجارة الدولية في الخدمات. |
A good foundation has therefore been laid for further work within the framework of the UNCTAD XIII Doha Mandate towards inclusive trade-related growth, sustainable development and poverty reduction. | UN | وقد وُضعت بالتالي ركيزة جيدة لمواصلة العمل في إطار ولاية الدوحة للأونكتاد الثالث عشر من أجل تحقيق النمو الشامل المتصل بالتجارة والتنمية المستدامة والحد من الفقر. |
Objective of the Organization: To facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world | UN | هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المتصل بالتجارة فيما بين البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومع سائر أنحاء العالم |
A development-oriented conclusion of the Doha Round remains an important step to improve trade-related support for the least developed countries. | UN | ويبقى اختتام جولة الدوحة بشكل موجّه نحو التنمية خطوة هامة نحو تحسين الدعم المتصل بالتجارة المقدم إلى البلدان الأقل نموا. |
Objective of the Organization: to facilitate trade and trade-related economic cooperation among countries of the ECE region and with the rest of the world | UN | هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المتصل بالتجارة فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومع سائر أنحاء العالم |
We urge the donor community to increase aid to support trade-related public investment in accordance with the national development needs and priorities of the LLDCs. | UN | ونحث الجهات المانحة على زيادة المعونة المقدمة لدعم الاستثمار العام المتصل بالتجارة وفقا للاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية. |
Advisory services were also provided on ICT measurement, ICT and economic performance, and trade-related e-finance. | UN | وقُدمت أيضاً خدمات استشارية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي، والتمويل الإلكتروني المتصل بالتجارة. |
The representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union, stressed the importance of technical cooperation and in particular trade-related technical cooperation. | UN | 7- وتكلمت ممثلة بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي فأكدت أهمية التعاون التقني، لا سيما التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
He expressed satisfaction at the decision of the secretariat to carry out an internal review of technical cooperation activities, and efforts should continue with regard to cooperation with other agencies involved in trade-related technical cooperation. | UN | وأعرب عن الرضا إزاء قرار الأمانة إجراء استعراض داخلي لأنشطة التعاون التقني، ودعا إلى مواصلة الجهود في مجال التعاون مع الوكالات الأخرى المشاركة في التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
He outlined the main activities undertaken by the UNCTAD secretariat and reported on efforts to strengthen relations with other organizations engaged in trade-related technical cooperation. | UN | ووصف بإيجاز اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة اﻷونكتاد، وأبلغ الحاضرين بالجهود المبذولة لتقوية العلاقات مع المنظمات اﻷخرى العاملة في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
It participated in the Uganda trade-related meeting in December 1998. | UN | وشارك في اجتماع أوغندا المتصل بالتجارة في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
The reduction of $39,400 reflects the redeployment of trade- and finance-related travel funds to the Trade and Finance Division under subprogramme 2. | UN | ويمثل النقصان البالغ قدره 400 39 دولار نقل أموال السفر المتصل بالتجارة والتمويل إلى شعبة التجارة والمالية في إطار البرنامج الفرعي 2. |
In addition, activities will be undertaken to promote private capital flows for trade related investment including through the development of capital markets. | UN | وفضلا عن ذلك، سيجري الاضطلاع بأنشطة من أجل تعزيز تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة ﻷغراض الاستثمار المتصل بالتجارة بسبل، منها تنمية أسواق رأس المال. |