ويكيبيديا

    "المتصل بالنزاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict-related
        
    • related to conflict
        
    In addition to conflict-related displacement, at least 140,000 people were affected by seasonal flooding. UN وبالإضافة إلى التشريد المتصل بالنزاع الدائر، تأثر ما لا يقل عن 000 140 شخص بالفيضانات الموسمية.
    Concurrently, UNMISS worked to protect women and children affected by armed conflict and violence and to prevent and address conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence. UN وفي الوقت نفسه، عملت البعثة على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وعلى منع ومعالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني.
    It also expressed concern over conflict-related sexual violence, as well as sexual and gender-based violence rooted in the customs of the population. UN كما أعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي المتصل بالنزاع وكذا العنف الجنسي والجنساني المتأصل في عادات السكان.
    5 human rights special field missions to investigate grave and complex incidents of conflict-related sexual violence UN تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    :: Organization of 50 training sessions for local women's organizations and traditional leaders on the provisions of Security Council resolution 1820 (2008) and sexual violence related to conflict in the most affected areas in the north and west (Duekoue, Man, Odienne and Korhogo) UN :: تنظيم 50 دورة تدريبية للمنظمات النسائية المحلية وقائدات المجتمعات القبلية عن أحكام قرار مجلس الأمن 1820 (2008) والعنف الجنسي المتصل بالنزاع في أشد المناطق تضررا في الشمال والغرب (ديوكيو ومان وأوديين وكورهوغو)
    Expanding access to justice and support services for women and girl survivors of conflict-related violence UN توسيع نطاق إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على خدمات الدعم للنساء والفتيات الناجيات من العنف المتصل بالنزاع
    5 human rights special field missions to investigate grave and complex incidents of conflict-related sexual violence UN :: تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    (iv) Increased number of cases reported on conflict-related sexual violence UN ' 4` ازدياد عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    As a result, a pool of national trainers on conflict-related sexual violence was created to enhance the sustainability of capacity-building efforts. UN ونتيجة لذلك، أنشئت مجموعة من المتدربين الوطنيين على العنف الجنسي المتصل بالنزاع لتعزيز استدامة الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Organization of 5 community round-table discussions to promote awareness of programmes aimed at reducing conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence broadcast on Radio Miraya UN تنظيم 5 جلسات مائدة مستديرة للمناقشة في المجتمعات المحلية للتعريف بما يُبث على إذاعة مرايا من برامج ترمي إلى الحد من العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني
    His delegation supported the Secretariat's efforts to develop advanced, scenario-based training, particularly regarding the protection of civilians and the response to conflict-related sexual violence. UN ويدعم وفده جهود الأمانة العامة لتوفير تدريب متقدم قائم على السيناريوهات، ولا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين والتصدي للعنف الجنسي المتصل بالنزاع.
    The UNAMI Gender Unit liaises with UNHCR on the refugee situation, in particular on cases of conflict-related sexual violence. UN وتجري الوحدة المعنية بالمسائل الجنسانية لدى البعثة اتصالات مع المفوضية بشأن وضع اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير عن حالات العنف الجنسي المتصل بالنزاع.
    Therefore, it is believed that the 149 cases verified during the reporting period reflect significant underreporting of conflict-related sexual violence. UN لذا، يعتقد أن الـ 149 حالة التي تم التحقق منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعكس تقاعسا كبيرا في الإبلاغ عن العنف الجنسي المتصل بالنزاع.
    12. The prevention of and response to conflict-related sexual violence remain an urgent priority. UN 12 - وما زال منع العنف الجنسي المتصل بالنزاع والتصدي له مسألةً ذات أولوية ملحة.
    :: Organization of 5 community round-table discussions to promote awareness of programmes aimed at reducing conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence broadcast on Radio Miraya UN :: تنظيم 5 جلسات مائدة مستديرة للمناقشة في المجتمعات المحلية للتعريف بما يُبث على إذاعة مرايا من برامج ترمي إلى الحد من العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني
    However, gaps remain, including in the legal framework, which has not adequately dealt with legal aid or reparations for victims of conflict-related sexual violence. UN ومع ذلك، ما زالت هناك فجوات في جوانب منها الإطار القانوني الذي لا يتعامل بشكل ملائم مع مسألة المساعدة القانونية لضحايا العنف الجنسي المتصل بالنزاع أو دفع التعويضات لهم.
    54. Of equal importance is the issue of conflict-related sexual violence. UN 54 - تتسم مسألة العنف الجنسي المتصل بالنزاع بنفس الدرجة من الأهمية.
    conflict-related violence against women and girls includes rape, gang rape, attempted rape, serious assaults and beatings. UN فالعنف المتصل بالنزاع ضد النساء والفتيات يشمل الاغتصاب، والاغتصاب الجماعي، ومحاولة الاغتصاب، والاعتداءات الخطيرة والضرب.
    42. conflict-related sexual and gender-based violence remains a serious concern in Darfur. UN 42 - وما زال العنف الجنسي والجنساني المتصل بالنزاع يشكل مصدر قلق بالغ في دارفور.
    National and international security forces must enhance their efforts to establish coherent and transparent systems of accountability, including with respect to conflict-related detention. UN ويتعين على قوات الأمن الوطنية والدولية أن تعزز جهودها من أجل إنشاء نظم منسقة وشفافة للمساءلة، بما في ذلك فيما يتعلق بالاحتجاز المتصل بالنزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد