ويكيبيديا

    "المتصل بذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the related
        
    • the associated
        
    • and related
        
    • related forms
        
    • related intolerance
        
    • and relevant
        
    • its related
        
    • 's related
        
    The Government has, however, yet to approve the related integration programme. UN إلا أنها لم توافق بعد على برنامج الإدماج المتصل بذلك.
    Any solution would have to take into account the contents of the ICSC report for 2011 and the related resolution. UN إذ أن أي حل لا بد وأن يأخذ في الاعتبار محتوى تقرير اللجنة لعام 2011 والقرار المتصل بذلك.
    It is the view of the Committee that reports of the Board and the related report of the Committee should be published before the start of the regular session of the Assembly. UN ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية.
    In parallel with the calibration, improved methods are needed for calculating event locations and depths and for specifying the associated uncertainty. UN وبالتوازي مع المعايرة نجد أن تحسين اﻷساليب أمر مطلوب لحساب مواقع الظواهر وعمقها ولتحديد مقدار عدم اليقين المتصل بذلك.
    Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    Cooperation with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia and related forms of intolerance UN التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك
    Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. B. Recommendations UN ومن الضروري إجراء حوار بين الثقافات، والتسامح واحترام التنوع من أجل مكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك.
    UN `Delivering as One'at country level and the related area of Harmonisation of Business Practices; UN ▪ ' توحيد الأداء` في الأمم المتحدة على الصعيد القطري والمجال المتصل بذلك وهو مجال تنسيق ممارسات العمل؛
    the related programme of work includes support to standing items on the CST agenda and the priority topics identified by the CST. UN ويشمل برنامج عمل اللجنة المتصل بذلك تقديم الدعم للبنود الدائمة المدرجة في جدول أعمال اللجنة والمواضيع الملحة التي تحددها اللجنة.
    the related estimated expenditure amounts to $634 million, resulting in an overall unencumbered balance of $12 million. UN وتبلغ تقديرات الإنفاق المتصل بذلك ما مجموعه 634 مليون دولار، مما يسفر عن تبقي رصيد حُر إجماليه 12 مليون دولار.
    It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    Provisions for the related travel have thus been included in the estimates. UN ومن ثم فقد أدرجت الاعتمادات الخاصة بالسفر المتصل بذلك النشاط في التقديرات.
    the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، شفويا، تقرير هذه اللجنة المتصل بذلك.
    the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، شفويا، تقرير اللجنة الاستشارية المتصل بذلك.
    A first draft of the related report is currently under review. UN ويجري حاليا استعراض مسودة أولى للتقرير المتصل بذلك.
    This partnership also helps in establishing the appropriate national policy framework for the effective use of human resources and for the related objective of institution/ capacity-building. UN وهذه الشراكة تساعد أيضا في رسم اﻹطار الملائم للسياسة الوطنية فيما يتعلق بالاستخدام الفعال للموارد البشرية وبالهدف المتصل بذلك وهو بناء المؤسسات/ القدرات.
    It might therefore be worth also considering the associated topic of the legal status and capacity of international organizations. UN ومن ثم، فلعله من المجدي النظر في الموضوع المتصل بذلك الأمر، ألا وهو المركز القانوني للمنظمات الدولية وقدرتها.
    the associated Global Data Processing System consists of a network of global and regional data- processing centres which produce daily weather analysis, forecasts and guidance for weather advisories. UN والنظام العالمي لتجهيز البيانات المتصل بذلك يتألف من شبكة من المراكز العالمية والاقليمية لتجهيز البيانات التي تنتج تحليلا يوميا للطقس، وتنبؤات وتوجيهات تتعلق بالنشرات الجوية.
    Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    The report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance (A/50/476) included a number of examples of such activities. UN ويتضمن تقرير المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك )A/50/476( عددا من اﻷمثلة على هذه اﻷنشطة.
    Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك
    Young people are faced with the challenge of high unemployment owing mainly to lack of experience and relevant training. UN ويواجه الشباب تحديات ارتفاع معدلات البطالة التي تعزى بالدرجة الأولى إلى التمييز والافتقار إلى الخبرة والتدريب المتصل بذلك.
    10. The Committee, in its related report (A/50/7/Add.14 of 12 March 1996), did not support those proposals. UN 10 - وفي تقرير اللجنة الاستشارية المتصل بذلك (التقرير A/50/7/Add.14 المؤرخ 12 آذار/مارس 1996)، لم تؤيد اللجنة تلك المقترحات.
    The Advisory Committee's related report is contained in document A/65/743. UN ويرد في الوثيقة A/65/743 تقرير اللجنة الاستشارية المتصل بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد