Opportunistic " copy-cat " attacks by other armed elements in LRA-affected areas also make it difficult to attribute attacks specifically to LRA. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الهجمات الانتهازية التي تشنها عناصر مسلحة أخرى في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة وتحاكي هجماته تجعل من الصعب عزو الهجمات تحديدا إلى جيش الرب للمقاومة. |
By establishing additional forward bases and conducting extensive patrols, the operation aimed to enhance security in the LRA-affected areas during the period. | UN | ومن خلال إنشاء قواعد أمامية إضافية والقيام بدوريات مكثفة، استهدفت العملية تعزيز الأمن في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة خلال تلك الفترة. |
17. Efforts were also made to enhance coordination and information-sharing among partners in the LRA-affected areas. | UN | 17 - وبذلت الجهود كذلك لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الشركاء في المناطق المتضررة من أعمال جيش " الرب " للمقاومة. |
Meanwhile, 2,450 youth from violence-affected areas were trained and appointed as Ambassadors of Peace for their communities. | UN | وفي تلك الأثناء، حصل 450 2 شاباً من المناطق المتضررة من أعمال العنف على تدريب وعينوا سفراء للسلام في مجتمعاتهم. |
UNICEF provided assistance to 271 schools and their teachers, covering violence-affected areas in Port-au-Prince. | UN | وقدمت اليونيسيف مساعدات لـ 271 مدرسة ولمعلميها، تغطي المناطق المتضررة من أعمال العنف في بورت أو برنس. |
Message to the head of the Lord's Resistance Army delegation to the Juba peace talks through a public statement by the Chairman of the Working Group to be transmitted by the Special Envoy for the areas affected by the Lord's Resistance Army | UN | رسالة موجهة إلى رئيس وفد جيش ' ' الرب`` للمقاومة إلى محادثات جوبا للسلام من خلال بيان عام لرئيس الفريق العامل ينقله المبعوث الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش ' ' الرب`` للمقاومة |
The presence of children among self-defence militias remained of concern to the United Nations, in particular in the north-west and LRA-affected areas. | UN | ولا يزال وجود أطفال في صفوف ميليشيات الدفاع عن النفس يثير قلق الأمم المتحدة، ولا سيما في الشمال الغربي وفي المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة. |
On 29 May 2013, the Council held a public meeting to consider the report of the Secretary-General on the activities of UNOCA and on the LRA-affected areas. | UN | وفي 29 أيار/مايو 2013، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا والمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة. |
34. In Uganda, recovery efforts in LRA-affected areas are coordinated through the Peace, Recovery and Development Plan, which is led by the Government. | UN | 34 - وفي أوغندا، يجري تنسيق جهود الإنعاش في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة من خلال خطة السلام والإنعاش والتنمية، التي تقودها الحكومة. |
(b) Express support for the regional network of child protection focal points for LRA-affected areas; | UN | (ب) أعرب عن دعم الشبكة الإقليمية لمراكز تنسيق شؤون حماية الأطفال في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة؛ |
(b) Expressing support for the regional network of child protection focal points for LRA-affected areas; | UN | (ب) يعرب عن دعمه للشبكة الإقليمية لمراكز تنسيق شؤون حماية الطفل في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة؛ |
They also highlighted the need to redouble information-sharing and cross-border cooperation among UNOCA, United Nations peacekeeping missions, regional and subregional organizations, and LRA-affected countries in order to end residual threats from LRA. | UN | وسلطوا الضوء أيضا على ضرورة مضاعفة جهود تبادل المعلومات والتعاون عبر الحدود فيما بين المكتب وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والبلدان المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بهدف وضع حد لما تبقّى من تهديدات ناجمة عنه. |
(g) Encouraging States in the LRA-affected areas to continue to strengthen efforts to ensure accountability for LRA perpetrators of violations and abuses against children and to bring to justice those responsible; | UN | (ز) يشجع الدول في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة على مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان مساءلة أفراده من مرتكبي الانتهاكات والاعتداءات ضد الأطفال وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛ |
3. It should be noted that the cases described in the present report represent only those incidents which were documented by the United Nations and may not reflect the actual scale of LRA violations, given the considerable security and logistical constraints in accessing LRA-affected areas. | UN | 3 - وينبغي الإشارة إلى أن الحالات الموصوفة في هذا التقرير لا تمثل إلا الحوادث التي وثقتها الأمم المتحدة، ومن الممكن ألا تعكس النطاق الفعلي لما ارتكبه جيش الرب للمقاومة من انتهاكات، بالنظر إلى العقبات الأمنية واللوجستية الكبيرة التي تعترض الوصول إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة. |
Lastly, although long-term in nature, United Nations actors and international partners should continue to accord priority to supporting LRA-affected countries to improve infrastructure, in particular roads, bridges, airfields and local government offices, in the LRA-affected areas, with a view to improving accessibility and encouraging economic activity. IV. Roles and responsibilities for the implementation of the regional strategy | UN | وأخيرا، وعلى الرغم من طبيعة المسألة الطويلة الأجل، يجب على جهات الأمم المتحدة الفاعلة والشركاء الدوليين مواصلة إعطاء الأولوية لدعم البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة من أجل تحسين الهياكل الأساسية، ولا سيما الطرقات والجسور والمطارات والمكاتب الحكومية المحلية، في المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، وذلك بهدف تحسين إمكانية الوصول إلى المناطق وتشجيع النشاط الاقتصادي. |
20. Requests MINUSTAH to continue to pursue its expanded community violence reduction approach, adapting the programme to the changing requirements of the post-earthquake Haitian context with a particular focus on the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods; | UN | 20 - يطلب إلى البعثة مواصلة اتباع نهجها الموسع للحد من العنف المجتمعي، وتكييف البرنامج مع الاحتياجات المتغيرة لهايتي في سياق ما بعد الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف؛ |
20. Requests MINUSTAH to continue to pursue its expanded community violence reduction approach, adapting the programme to the changing requirements of the post-earthquake Haitian context with a particular focus on the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods; | UN | 20 - يطلب إلى البعثة مواصلة اتباع نهجها الموسع للحد من العنف المجتمعي، وتكييف البرنامج مع الاحتياجات المتغيرة لهايتي في سياق ما بعد الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المشردين والمقيمين في الأحياء المتضررة من أعمال العنف؛ |
27. MINUSTAH continued to implement its community violence reduction programme and to provide advice and assistance to the National Disarmament, Dismantlement and Reinsertion Commission, with a particular focus on 12 priority violence-affected areas that were identified jointly with the Haitian authorities. | UN | 27 - استمرت البعثة في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية، وتقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مع التركيز بوجه خاص على المناطق ذات الأولوية المتضررة من أعمال العنف والبالغ عددها 12 منطقة، والتي تم تحديدها بصورة مشتركة مع السلطات الهايتية. |
On 1 March, MINUSTAH launched six labour-intensive projects in violence-affected communities. The projects employ 7,572 individuals, including 214 formerly armed individuals and a further seven projects will be launched in the coming weeks. | UN | وفي 1 آذار/مارس، بدأت البعثة ستة مشاريع تستدعي أيدي عاملة كثيفة في المجتمعات المحلية المتضررة من أعمال العنف تشغِّل 572 7 فردا، منهم 214 فردا من المسلحين السابقين، وسيُشرع في سبع مشاريع أخرى خلال الأسابيع المقبلة. |
21. Requests MINUSTAH to continue to pursue its community violence reduction approach, in close collaboration with the Haitian Government, with a particular focus on at-risk youth, women, the displaced and those living in violence-affected neighbourhoods and to ensure that this activity is coordinated with, and supports the work of, the United Nations country team to build local capacity in this area by taking into account Haitian priorities; | UN | 21 - يطلب إلى البعثة أن تواصل اتباع نهجها في مجال الحد من العنف المجتمعي، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، مع التركيز بشكل خاص على الشباب المعرضين للخطر والنساء والمشردين وسكان الأحياء المتضررة من أعمال العنف، وكفالة تنسيق هذا النشاط مع فريق الأمم المتحدة القطري ودعمه لأعماله الرامية إلى بناء القدرات المحلية في هذا المجال، مع مراعاة أولويات هايتي؛ |
They also highlighted the need to redouble information-sharing and cross-border cooperation among UNOCA, United Nations peacekeeping missions, regional and subregional organizations and countries affected by the Lord's Resistance Army (LRA) in order to end residual threats from LRA. | UN | وسلطوا الضوء أيضا على ضرورة مضاعفة جهود تبادل المعلومات والتعاون عبر الحدود فيما بين المكتب وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والبلدان المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بهدف وضع حد لما تبقّى من تهديدات ناجمة عنه. |