ويكيبيديا

    "المتضررة من النزاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict-affected
        
    • affected by conflict
        
    • affected by the conflict
        
    • conflictaffected
        
    • conflict affected
        
    • conflict- affected
        
    The absence of a functioning State presence creates opportunities in the conflict-affected areas for the illegal exploitation of natural resources. UN ويؤدي انعدام دولة فاعلة إلى إيجاد الفرص في المناطق المتضررة من النزاع لاستغلال الموارد الطبيعية بصفة غير مشروعة.
    Implementation of 10 quick-impact projects in support of reconciliation, outreach and conflict resolution in the most conflict-affected areas of the country UN تنفيذ 10 من مشاريع الأثر السريع دعماً للمصالحة والتواصل وحل النزاعات في معظم المناطق المتضررة من النزاع في البلاد
    Component 2: Stabilization of conflict-affected areas UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    Least developed countries affected by conflict had in many cases been unable to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN ولم تتمكن أقل البلدان نموا المتضررة من النزاع من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من الحالات.
    :: Training of trainers organized for a pool of selected trainees to replicate training in the monitoring, analysis and reporting arrangements in areas affected by the conflict UN :: تنظيم تدريب للمدربين لمجموعة مختارة من المتدربين من أجل تكرار الدورات التدريبية في مجال ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ في المناطق المتضررة من النزاع
    Human resources: component 2, stabilization of conflict-affected areas UN الموارد البشرية: العنصر 2، تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    These, together, can help conflict-affected communities to build the stability and prosperity they seek. UN وتستطيع هذه الأمور مجتمعة، أن تساعد المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع على بناء الاستقرار والرخاء الذي تسعى إليه.
    Standing capacities are required to enable the rapid deployment of the necessary expertise to conflict-affected environments. UN ويلزم توفير قدرات دائمة تمكن من النشر السريع للخبرة اللازمة في البيئات المتضررة من النزاع.
    Slovenia is of the opinion that the international community is obliged to provide assistance to conflict-affected societies in accordance with their needs and requests. UN وترى سلوفينيا أن المجتمع الدولي ملزم بتقديم المساعدة للمجتمعات المتضررة من النزاع وفقا لاحتياجاتها وطلباتها.
    15 quick-impact projects in support of reconciliation, outreach and conflict resolution in the most conflict-affected areas of the country UN تنفيذ 15 من مشاريع الأثر السريع دعماً للمصالحة والتوعية وحل النزاعات في معظم المناطق المتضررة من النزاع في البلد
    Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries UN تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من النزاع
    Restrictions on access have limited the supply of medicine to conflict-affected areas. UN وأدت القيود المفروضة على الوصول إلى الحد من إمدادات الأدوية إلى المناطق المتضررة من النزاع.
    The project will support social cohesion and improved livelihoods in conflict-affected communities. UN وسيدعم المشروع التماسك الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المتضررة من النزاع.
    The Action Plan includes measures to reduce the harm from environmental disasters and epidemics in conflict-affected areas. UN وتضم خطة العمل تدابير تهدف إلى الحد من الضرر الذي تخلفه الكوارث البيئية والأوبئة في المناطق المتضررة من النزاع.
    :: Support groups advocating for social justice and property rights in conflict-affected areas. UN :: إنشاء أفرقة دعم للدعوة إلى تحقيق العدالة الاجتماعية وكفالة حقوق الملكية في المناطق المتضررة من النزاع.
    Component 2: Stabilization of conflict-affected areas UN العنصر 2: تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع
    There are strong linkages between security, peace and development; countries affected by conflict are the furthest away from achieving the Millennium Development Goals. UN وثمة روابط قوية بين السلام والأمن والتنمية؛ والبلدان المتضررة من النزاع هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Key strategic road axes are made sustainably accessible in areas affected by conflict UN :: فتح محاور الطرق الاستراتيجية بصورة دائمة في المناطق المتضررة من النزاع
    I encourage countries affected by conflict to draw upon this new resource, which can be configured to address their specific challenges. UN وأشجع البلدان المتضررة من النزاع على الاستفادة من هذا المورد الجديد الذي يمكن تكييفه لمعالجة المشاكل الخاصة بها.
    :: Training of trainers organized for a pool of selected trainees to replicate training in the monitoring, analysis and reporting arrangements in areas affected by the conflict UN :: تنظيم دورات لتدريب المدربين لفائدة مجموعة مختارة من المتدربين لتكرار الدورات التدريبية في مجال ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ في المناطق المتضررة من النزاع
    This cost is seen in the restrictions imposed on the development of anti-poverty programmes, particularly in rural areas and in those directly affected by the conflict. UN وتتمثل هذه التكاليف في القيود الحائلة دون وضع برامج للقضاء على الفقر، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق المتضررة من النزاع تضررا مباشرا.
    Encouraging relevant international actors to support efforts and to assist in the restoration of basic services, especially in conflictaffected areas of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشجع الجهات الفاعلة الدولية المعنية على دعم الجهود وتقديم المساعدة من أجل استئناف تقديم الخدمات الأساسية، وبخاصة في المناطق المتضررة من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    A lot of substantial steps have been taken, including the establishment of Darfur Regional Authority and launching a number of rehabilitation and reconstruction programs for the benefit of the conflict affected communities. UN وقد اتخذ الكثير من الخطوات الهامة شملت إنشاء سلطة دارفور الإقليمية، وإطلاق عدد من برامج إعادة التأهيل وإعادة الإعمار لفائدة المجتمعات المتضررة من النزاع.
    Stabilization of conflict- affected areas UN تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد