ويكيبيديا

    "المتضررين من الصراعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affected by armed conflict
        
    • affected by armed conflicts
        
    Her delegation proposed holding a conference on the protection of the rights of children affected by armed conflict. UN وقالت إن وفدها يقترح عقد مؤتمر بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council on the current situation of the many civilians affected by armed conflict in all regions of the world. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، يان إيغلاند، إحاطة إلى المجلس عن الوضع الراهن للعديد من المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة في كافة مناطق العالم.
    OIOS informal discussion on children affected by armed conflict with members of the Asian Group UN مناقشة غير رسمية يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع أعضاء المجموعة الآسيوية بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة
    Other areas of cooperation include juvenile justice, the development of the first Roma strategy, education and the problem of children affected by armed conflict. UN وتشمل مجالات التعاون الأخرى قضايا محاكم الأحداث وتطوير استراتيجية روما الأولى والتعليم ومشكلة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    The international community must act effectively to protect the rights of children affected by armed conflicts. UN ٢٥ - وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فعالة لحماية حقوق اﻷطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    We must strengthen the focus of all the organs of the United Nations system on the protection of civilians and children affected by armed conflict and on the rights of women. UN ويجب علينا أن نعزز تركيز جهود جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة على حماية المدنيين والأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وكذلك على حقوق النساء.
    OHCHR can play an essential role in advocating the incorporation of the issue of children affected by armed conflict when reviewing topics such as transitional justice and counter-terrorism. UN وبإمكان المفوضية أن تلعب دوراً أساسياً في مناصرة الأخذ بمسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة عند استعراض موضوعات مثل العدالة الانتقالية ومكافحة الإرهاب.
    The Office of the Special Representative will continue to take part in dialogue and engage in information exchange on children affected by armed conflict with the special procedures as appropriate. UN وسيظل مكتب الممثل الخاص يشارك في الحوار وفي تبادل المعلومات بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة مع الإجراءات الخاصة حسب الاقتضاء.
    For the time being, however, the protection framework for the victims of natural disasters is less well developed than the protection afforded to civilians affected by armed conflict. UN بيد أن إطار حماية ضحايا الكوارث الطبيعية لا يزال حتى الآن أقل تطورا من الحماية المقدمة للمدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة.
    2. Member States have the primary obligation for the enforcement of international human rights standards, especially for the protection of the most vulnerable -- the children affected by armed conflict. UN 2 - وتتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الأولى عن إنفاذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الفئة الأضعف، وهي فئة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    E. Increased global awareness and advocacy on children affected by armed conflict issues UN هاء - تزايد وعي العالم بموضوع الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة
    Furthermore, the European Union urged member States to sign and ratify international instruments aimed at the protection of children affected by armed conflict, and in particular the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). UN ويحث الاتحاد كذلك الدول الأعضاء على توقيع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة والتصديق عليها، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    13. The Office of the Special Representative would like to continue to strengthen its strategic partnership with OHCHR in further developing its engagement on the protection of the rights of children affected by armed conflict in its dialogue and engagement with Member States. UN 13- ويود مكتب الممثل الخاص مواصلة تعزيز شراكته الاستراتيجية مع المفوضية في مزيد تطوير التزامه بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في حواره ومشاركته مع الدول الأعضاء.
    16. The Office of the Special Representative has been encouraged by the practice of a number of special rapporteurs who have incorporated a section on children affected by armed conflict in their reports. UN 16- ومما شجع مكتب الممثل الخاص الممارسة التي يتبعها عدد من المقررين الخاصين الذين يضمّنون تقاريرهم جزءاً خاصاً بالأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    These reform efforts create a strong momentum for the incorporation of the issue of children affected by armed conflict into the policies, strategic plans and programmes of the key United Nations human rights entities and for securing that adequate financial support is in place. UN وهذه الجهود الإصلاحية تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها، وللسهر على توفير الدعم المالي الكافي.
    15. Calls upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 15 - تهيب بجميع أطراف الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي المساعدة الإنسانية الكامل والآمن دون معوقات إلى جميع الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم؛
    UNICEF has also been working extensively with NGOs, including the Social Science Research Council and the Norwegian Refugee Council at the global level, and with many more at country level, to map the situation of children affected by armed conflict. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا على نطاق واسع مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها مجلس بحوث العلوم الاجتماعية ومجلس اللاجئين النرويجي على الصعيد العالمي، ومع عدد أكبر بكثير من هذه المنظمات على الصعيد القطري، من أجل رسم صورة لحالة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    That progress had been achieved because all the parties concerned had given pre-eminence to the key principle of the best interest of the child, which it was important to continue to bear in mind in every aspect of the efforts to advance the agenda for children affected by armed conflict. UN وما تحقق ذلك التقدم إلا لأن جميع الأطراف المعنية أعلت من قدر المبدأ الأساسي وهو مصلحة الأطفال الفضلى التي من المهم استمرار مراعاتها في كل جوانب الجهود المبذولة لتعزيز برنامج للأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    32. The Office of the Special Representative, in accordance with its terms of reference, focused specifically on advocacy to promote and apply international standards and norms for the protection of children affected by armed conflict. UN 32- وأضافت أن مكتب الممثل الخاص يركز بالتحديد، وفقاً لاختصاصه، على الدعوة إلى تعزيز المعايير والقواعد الدولية لحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    It urged all Member States that had not already done so to sign, ratify and fully implement the relevant international instruments aimed at the protection of children affected by armed conflict, particularly the second Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وهو يحث جميع الدول الأعضاء التي لم توقع أو تصدق على الصكوك الدولية ذات الصلة الرامية إلى حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة على أن تفعل ذلك وأن تنفذها بالكامل وخاصة البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية حقوق الطفل ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    At the same time, it was necessary to build the capacities of United Nations mechanisms and civil society organizations (CSOs) in order to rehabilitate children affected by armed conflicts. UN ومن الضروري، في الوقت ذاته، تعزيز قدرة آليات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد