ويكيبيديا

    "المتضررين من الصراع المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affected by armed conflict
        
    • affected by the armed conflict
        
    The European Parliament held hearings on the protection of children affected by armed conflict and subsequently adopted a resolution supporting the raising of the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18. UN وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة.
    This has generated considerable coverage of the plight of children affected by armed conflict. UN وهذا ولﱠد كثيرا من التغطية لمحنة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    These include the organization of regional symposia to raise awareness of the situation of children affected by armed conflict and to mobilize partnerships for children. UN وهي تشمل تنظيم ندوات إقليمية ﻹثارة الوعي بحالة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح وحشد شراكات لصالح اﻷطفال.
    Essex University, for example, has created a new Centre on Children and Armed Conflict; the Centre is currently compiling existing information on all aspects of children affected by armed conflict. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت جامعة إسِكس مركزا جديدا معنيا باﻷطفال والصراع المسلح؛ وهذا المركز يجمع حاليا المعلومات الموجودة عن جميع نواحي مسألة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    Bimonthly (every 2 months) reports to the Security Council Working Group established pursuant to Council resolution 1612 (2005) on grave violations and abuses committed against children affected by the armed conflict UN تقديم تقارير كل شهرين إلى الفريق العامل لمجلس الأمن المنشأ عملا بقرار المجلس 1612 (2005) والمعني بالانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    It works throughout the world to protect and assist persons affected by armed conflict and other situations of violence. UN إنها تعمل في جميع أنحاء العالم لحماية ومساعدة المتضررين من الصراع المسلح ومجالات العنف الأخرى.
    The report also highlights some significant areas of progress in the efforts of the international community to deliver tangible protection for children affected by armed conflict. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على بعض مجالات التقدم الهامة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم حماية ملموسة للأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    II. Overview of the situation of children affected by armed conflict UN ثانيا - عرض عام لحالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    :: The Special Representative serves as a moral voice and independent advocate for the protection and well-being of boys and girls affected by armed conflict. UN :: تعمل الممثلة الخاصة كصوت أخلاقي ومدافعة مستقلة من أجل حماية الفتيان والفتيات المتضررين من الصراع المسلح وسلامتهم.
    Malaysia has actively participated in thematic debates and has been a long-standing proponent of the Council's addressing the protection of civilians affected by armed conflict. UN وقد شاركت ماليزيا مشاركة فعلية في المناقشات المواضيعية، وهي من الداعين منذ أمد طويل لأن يتصدى المجلس لمسألة حماية المدنيين المتضررين من الصراع المسلح.
    Protection of Palestine refugees affected by armed conflict and forced displacement -- phase 2, West Bank UN حماية اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من الصراع المسلح والتشريد القسري - المرحلة 2، الضفة الغربية
    Protection of Palestine refugees affected by armed conflict and forced displacement -- phase 3 UN حماية اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من الصراع المسلح والتشريد القسري - المرحلة 3
    In April 2007, the Working Group placed the situation of children affected by armed conflict in Myanmar on its agenda. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أدرج الفريق العامل حالة الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في ميانمار في جدول أعماله.
    This would strengthen the task of monitoring and reporting, as well as help to provide timely and accurate information for prompt advocacy and response to the issue of children affected by armed conflict in those conflict situations. UN وسيقوي ذلك مهمة الرصد والإبلاغ، كما سيساعد على توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب للدعوة والاستجابة السريعة لقضايا الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في حالات الصراع تلك.
    Support is required to enhance the capacities of national institutions and local civil society networks for advocacy, protection and rehabilitation of children affected by armed conflict to ensure the sustainability and effectiveness of local child-protection initiatives. UN ولا بد من تقديم الدعم لتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني المحلية المعنية بالدعوة من أجل الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وحمايتهم وإعادة تأهيلهم بما يكفل استدامة المبادرات المحلية لحماية الأطفال وفعاليتها.
    V. Protection of children affected by armed conflict UN خامسا - حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    III Protection of children affected by armed conflict UN ثالثا - حماية اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح
    10. Calls upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN ١٠ - تطلب إلى جميع أطراف الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية الكامل واﻵمن دون معوقات إلى جميع اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح وتقديم المساعدة اﻹنسانية إليهم؛
    VI. Regional initiatives on behalf of children affected by armed conflict UN سادسا - المبادرات الإقليمية المتخذة لصالح الأطفال المتضررين من الصراع المسلح
    It is therefore crucial that the Secretary-General immediately undertake the streamlining of the response of the United Nations system to children affected by armed conflict to correct those shortcomings. UN ولذلك من الأهمية الحيوية أن يشرع الأمين العام على الفور في ترشيد استجابة منظومة الأمم المتحدة للأطفال المتضررين من الصراع المسلح بغية تصحيح تلك النقائص.
    275. The Committee notes that the State party launched an action plan for the psychological rehabilitation of children affected by the armed conflict based on a preventive programme with community participation, as previously recommended by the Committee (ibid., para. 39). However, it expresses its concern at the lack of professional staff prepared to work in these communities and at the insufficient number of services to meet demand. UN 275- تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف استهلت، على نحو ما أوصتها به اللجنة سابقا (نفس المرجع، الفقرة 39)، خطة عمل لتأهيل الأطفال المتضررين من الصراع المسلح بتحقيق تعافيهم نفسانيا من آثاره، تقوم على برنامج وقائي تشترك فيه المجتمعات المحلية، بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لقلة عدد الموظفين الفنيين المستعدين للعمل في أماكن وجود هذه المجتمعات، ولعدم توفير العدد الكافي من الخدمات التي تفي بالطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد