ويكيبيديا

    "المتضررين من الكوارث الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • persons affected by natural disasters
        
    • those affected by natural disasters
        
    • affected by natural disasters and
        
    • have been affected by natural disasters
        
    • people affected by natural disasters
        
    F. UNHCR's role in support of an enhanced humanitarian response for the protection of persons affected by natural disasters 30-36 7 UN واو - دور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم استجابة إنسانية معززة لحماية المتضررين من الكوارث الطبيعية 30-36 8
    F. UNHCR's role in support of an enhanced humanitarian response for the protection of persons affected by natural disasters UN واو - دور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم استجابة إنسانية معززة لحماية المتضررين من الكوارث الطبيعية
    Locally, in most disaster-affected countries the private sector does become involved in assisting those affected by natural disasters. UN وكان القطاع الخاص يشارك على الصعيد المحلي في معظم البلدان المنكوبة بالكوارث في مساعدة المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    :: National and local authorities are able to address the needs of the most vulnerable peoples, including those affected by natural disasters UN :: قدرة السلطات الوطنية والمحلية على تلبية احتياجات السكان الأكثر ضعفًا، بما يشمل المتضررين من الكوارث الطبيعية
    The programme cycle is designed to strengthen the way in which humanitarian actors work collectively, including with and in support of Governments, to help meet the needs of people affected by natural disasters and conflict. UN والهدف من دورة البرامج هو تعزيز أسلوب العمل الجماعي للفاعلين في المجال الإنساني، بما في ذلك مع الحكومات ودعما لها، لمساعدتها على تلبية احتياجات المتضررين من الكوارث الطبيعية والنـزاعات.
    The number of people reported to have been affected by natural disasters doubled to more than 300 million between 2006 and 2010. UN وأفادت التقارير بأن عدد الأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية تضاعف إلى أكثر من 300 مليون شخص في الفترة بين عامي 2006 و 2010.
    Such an approach implied that persons affected by natural disasters were entitled to request international relief, a position that contravened the principles of State sovereignty and non-interference in the internal affairs of States. UN ويعني هذا النهج ضمنيا أنه يحق للأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية طلب إغاثة دولية، وهو موقف يتعارض مع مبدأي سيادة الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    He also presented the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters at a panel meeting organized by the Swiss Government on the protection of persons affected by natural disasters during the humanitarian segment of the Council. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم التوجيهات التشغيلية بشأن حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية أثناء اجتماع لفرقة عمل، نظمته الحكومة السويسرية على هامش الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لدراسة موضوع حماية الأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    In March 2011, the Emergency Unit to Provide Housing (UEVE) was established to provide housing solutions, accommodation and facilities to persons affected by natural disasters. UN وأُنشئت في آذار/مارس 2011 الوحدة التنفيذية للمساكن في حالات الطوارئ، المعنية بتقديم حلول سكنية وتوفير الموئل والعتاد للسكان المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    The World Food Programme assisted 22 million people in Africa over the past year. Of these, 15.7 million were refugees, internally displaced persons and other persons affected by natural disasters in some 26 countries. UN 232 - وخلال العام الماضي، قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة لـ 22 مليون نسمة في أفريقيا، منهم 15.7 مليونا من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا وغيرهم من المتضررين من الكوارث الطبيعية في حوالـي 26 بلدا.
    In her concluding remarks, Ms. Dhar noted that AARP was concerned about the effect of climate change on older persons and provided support through its Foundation for older persons affected by natural disasters. UN 63- وأشارت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية إلى أن رابطة المتقاعدين الأمريكية تشعر بالقلق إزاء أثر تغير المناخ على كبار السن، وأنها تقدم الدعم من خلال مؤسستها لكبار السن المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    30. The Director of the Division of International Protection (DIP) introduced the sub-item on UNHCR's role in support of an enhanced humanitarian response for the protection of persons affected by natural disasters (EC/62/SC/CRP.19). UN 30- عرض مدير شعبة الحماية الدولية البند الفرعي المعنون " دور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم استجابة إنسانية معززة لحماية المتضررين من الكوارث الطبيعية " (EC/62/SC/CRP.19).
    52. The distinct and separate needs and vulnerabilities of those affected by natural disasters need to be effectively identified and addressed. UN 52 - وينبغي تحديد احتياجات المتضررين من الكوارث الطبيعية وجوانب ضعفهم تحديدا دقيقا وبشكل منفصل وتلبيتها بفعالية.
    Despite its own resource constraints, India provides substantial humanitarian assistance, in the spirit of South-South solidarity, to those affected by natural disasters or other humanitarian emergencies. UN والهند رغم القيود التي تعاني منها مواردها تقدم مساعدات إنسانية كبيرة، إلى المتضررين من الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى بروح التضامن فيما بين بلدان الجنوب.
    In addition to that assistance, in coordination with United Nations agencies operating in Pakistan, Saudi Arabia has decided to expedite the disbursement of $100 million for emergency and humanitarian assistance to help those affected by natural disasters in Pakistan. UN ومن ناحية أخرى، وفي إطار تقديم المساعدات، وجَّهت المملكة وبالتنسيق مع منظمات الأمم المتحدة العاملة في باكستان بالإسراع فورا في صرف 100 مليون دولار أمريكي قيمة مساعدات إنسانية طارئة سبق أن خصصتها المملكة المتحدة لمساعدة المتضررين من الكوارث الطبيعية في باكستان.
    We call for scaled-up efforts at the national and international levels to increase access to education in a safe and secure environment for children and teachers living in armed conflict and post-conflict settings, as well as those affected by natural disasters. UN وندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لزيادة فرص الحصول على التعليم في بيئة سليمة وآمنة للأطفال والمعلمين الذين يعيشون في حالات النزاع المسلح وما بعد النزاع، فضلا عن المتضررين من الكوارث الطبيعية.
    21. Expresses grave concern at the increase in the number of people affected by natural disasters, and stresses the need to address their health needs; UN 21 - تعرب عن بالغ القلق من زيادة عدد الأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية وتؤكد ضرورة تلبية احتياجاتهم الصحية؛
    104. In 2000, FAO provided emergency agriculture and livelihood recovery assistance to people affected by natural disasters and complex emergencies in 41 countries. UN 104 - وفي عام 2000 قدمت منظمة الأغذية والزراعة مساعدات طارئة تتعلق بالزراعة وسُبُل العيش لإنعاش الأفراد المتضررين من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في 41 بلدا.
    While electronic mail and the World Wide Web are the preferred vehicles for delivering information to those with the relevant technology, radio remains the most widely used medium to reach and inform the millions affected by natural disasters and complex humanitarian emergencies in developing countries. UN وبينما يشكل البريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت الوسيلة المفضلة لتقديم المعلومات إلى أولئك الذين تتوفر لهم التكنولوجيا ذات الصلة بالأمر، تظل الإذاعة الوسيلة المستخدمة على أوسع نطاق للوصول إلى ملايين الناس المتضررين من الكوارث الطبيعية وأحوال الطوارئ الإنسانية المعقدة في البلدان النامية وإيصال المعلومات إليهم.
    The number of people reported to have been affected by natural disasters doubled to more than 300 million between 2006 and 2010 (see annex I). During the three years between 2009 and 2011, the international humanitarian system had to respond to large-scale emergencies in Haiti, Pakistan and the Horn of Africa, which tested the strength and coherence of the system. UN وأفادت التقارير بأن عدد الأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية تضاعف إلى أكثر من 300 مليون شخص في الفترة بين عامي 2006 و 2010 (انظر المرفق الأول). وخلال السنوات الثلاث بين عامي 2009 و 2011، تعين على النظام الإنساني الدولي أن يستجيب لحالات طوارئ واسعة النطاق في كل من هايتي وباكستان ومنطقة القرن الأفريقي، الأمر الذي شكل اختبارا لقوة النظام وتجانسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد