ويكيبيديا

    "المتضمنة في الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in document
        
    • contained in the
        
    The Chairman said that the statement of programme budget implications contained in document A/C.5/52/36 had been issued in fulfilment of rule 153 of the rules of procedure. UN ٣٣ - الرئيس: قال إن بيان اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المتضمنة في الوثيقة A/C.5/52/36 قد صدرت تنفيذا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي.
    39. The CHAIRMAN invited the Committee to consider chapter III of the report of the Committee on Contributions contained in document A/51/11. UN ٣٩ - الرئيس: دعا اللجنة للنظر في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن الاشتراكات المتضمنة في الوثيقة A/51/11.
    She therefore welcomed the report of the High Commissioner on the implementation of the Plan of Action for the Decade, contained in document A/51/506. UN ومن ثم فإنها ترحب بتقرير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل العقد المتضمنة في الوثيقة A/51/506.
    The information provided below is complementary to that contained in document A/50/514. UN والمعلومات الواردة أدناه تعتبر تكملة لتلك المتضمنة في الوثيقة A/50/514.
    For its consideration of the sub-item, the Committee had before it applications for consultative status and requests for reclassification deferred from previous sessions of the Committee, contained in document E/C.2/2009/CRP.1. UN وكان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في البند الفرعي، طلبات للحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة تصنيف مرجأة من الدورات السابقة للجنة المتضمنة في الوثيقة E/C.2/2009/CRP.1.
    1. To adopt the Draft Rules of Procedure of the Executive Committee contained in document No. OIC/EC TROIKA/DR.PROC. UN 1 - يعتمد مشـروع القواعـد الإجرائيـة للجنـة التنفيذية المتضمنة في الوثيقة رقم OIC/EC-TROIKA/DR.PROC.
    Members will recall General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998 and its annex, as well as a note by the Secretary-General contained in document A/52/1002, which outlines the Secretary-General's understanding of the implementation of the modalities annexed to the resolution. UN يتذكر الأعضاء قرار الجمعية العامة 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، فضلا عن مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/52/1002، التي توجز فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة بالقرار.
    (supplementing that contained in document E/CN.4/1997/138) UN (استكمالاً للمعلومات المتضمنة في الوثيقة E/CN.4/1997/138)
    The members of ASEAN generally endorsed the Secretary-General's recommendations contained in document A/51/152/Add.2. UN وبصورة عامة تؤيد البلــدان اﻷعضــاء فــي رابطــة أمم جنــوب شرقي آسيا توصيات اﻷمين العام المتضمنة في الوثيقة A/51/152/Add.2.
    1. At its fourteenth session, Mrs. Erica-Irene Daes, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations, presented her working paper on the concept of “indigenous peoples” contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/2. UN ١- قدمت السيدة اريكا - إيرين دايس، رئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، ورقة العمل حول مفهوم " الشعوب اﻷصلية " المتضمنة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/2.
    On behalf of the Group, I should like to note that the Arab States all supported the draft resolution contained in A/56/L.44/Rev.1, even before the amendment thereto, contained in document A/56/L.44/Rev.2, and that many Arab delegations participated in the presentation of the draft resolution by France. UN واتضح هذا الاهتمام من خلال تأييد جميع الدول العربية لمشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/56/L.44/Rev.1، قبل أن تُدخَل عليه التعديلات المتضمنة في الوثيقة A/56/L.44/Rev.2.
    In that connection, I should like to draw members' attention to the responsibility entrusted to the Secretary-General under draft resolution A/C.1/57/L.36 and to the note by the Secretary-General contained in document A/C.1/57/L.58. UN وفي هذا الصدد، استرعي انتباه الأعضاء إلى المسؤولية المخولة للأمين العام بموجب مشروع القرار A/C.1/57/L.36 وإلى مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/C.1/57/L.58.
    In this connection, I would like to draw your attention to the clustering paper contained in document A/C.1/58/CRP.3, which was made available to all delegations yesterday. UN وفي هذا الصدد، أود استرعاء انتباهكم إلى ورقة تجميع القرارات المتضمنة في الوثيقة A/C.1/58/CRP.3، والتي وضعت في متناول جميع الوفود يوم أمس.
    Pending a decision on the Mission's future beyond that date, interim financing arrangements were needed, as set out in the note by the Secretary-General contained in document A/57/811. UN وريثما يصدر قرار بشأن مستقبل البعثة إلى ما بعد هذه التاريخ، فإن ترتيبات التمويل المؤقت مطلوبة، كما هو وارد في ملاحظة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة (A/57/811).
    This Mission has so far replied twice to prior accusations, but the latest ones, contained in document S/1994/586 from the Permanent Representative of Rwanda in his letter to you dated 17 May 1994, have gone too far. UN ولقد ردت هذه البعثة مرتين حتى اﻵن، على اتهامات سابقة، غير أن الاتهامات اﻷخيرة المتضمنة في الوثيقة S/1994/586، الواردة في الرسالة المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجهة اليكم من الممثل الدائم لرواندا، قد تجاوزت الحدود.
    The conclusion also entrusted the Vice-Chair of the Committee, Mr. Shahbaz of Pakistan, with conducting open-ended informal consultations on how to deal with the remainder of the unutilized balances, taking into account the proposals contained in document IDB.36/12 and the views expressed by Member States during the Committee's session. UN وعُهد في الاستنتاج كذلك إلى نائب رئيس اللجنة السيد شاهباز، ممثل باكستان، بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن كيفية التعامل مع الجزء المتبقي من الأرصدة غير المنفقة مع الأخذ في الاعتبار المقترحات المتضمنة في الوثيقة IDB.36/12 والآراء التي عبّرت عنها الدول الأعضاء خلال دورة اللجنة.
    1. The previous recommendations made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 123 appear in the report of the Committee contained in document A/60/593. UN 1 - ترد التوصية السابقة التي تقدمت بها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 123 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة المتضمنة في الوثيقة A/60/593.
    The Open-ended Working Group may wish to consider the information contained in document UNEP/CHW/OEWG/7/4 and adopt a decision along the lines suggested therein. UN 9 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المتضمنة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/4 وأن يعتمد مقرراً على نسق الخطوط المقترحة فيها.
    The treatment of horizontal and vertical restraints, as well as dominance and abuse of dominant market power, is further elaborated in UNCTAD’s Model Law or Laws on Restrictive Business Practices, of which the latest version is contained in document TD/B/RBP/81/Rev.5. UN وترد معالجة القيود الأفقية والرأسية، وكذلك سيطرة القوة السوقية المهيمنة وإساءة استعمالها، بمزيد من التفصيل في القانون النموذجي أو القوانين النموذجية للأونكتاد لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية، بصيغتها الأخيرة المتضمنة في الوثيقة TD/B/RBP/81/Rev.5.
    I have the honour to refer to my letter of 8 April 1996, contained in document S/1996/266, informing members of the Security Council of the extension for six months of the mandate of my Representative in Cambodia, Mr. Benny Widyono, in keeping with the spirit and principles of the Paris Agreements. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالتي الى سعادتكم المؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، المتضمنة في الوثيقة S/1996/266، التي أبلغت بها أعضاء مجلس اﻷمن بتمديد فترة ولاية السيد بني ويديونو، ممثلي في كمبوديا، لمدة ستة أشهر، وفقا لروح اتفاقات باريس ومبادئها.
    The present document does not reproduce written proposals contained in the above-mentioned document and other sections. UN ولا تستنسخ هذه الوثيقة المقترحات المكتوبة المتضمنة في الوثيقة المذكورة آنفاً وفي فروع أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد