ويكيبيديا

    "المتطرفة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extremist
        
    • radical
        
    • groups in
        
    • of extreme
        
    • and extreme
        
    • radicalized
        
    • extreme events into
        
    Eritrean military advisers have been sent to Mogadishu to train combatants to help extremist groups in Somalia. UN وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال.
    This article is intended to suppress the activities of extremist groups and organizations in the country. UN إن هذه المادة ترمي إلى كبت أنشطة المجموعات والمنظمات المتطرفة في البلاد.
    The campers had agreed to remain neutral and to keep control of the extremist elements in their ranks. UN والتزم المشاركون في المخيم بالحياد وقبلوا ضبط العناصر المتطرفة في صفوفهم.
    The outstanding issues are the most delicate and at this juncture radical parties voice their discontent. UN وتتسم المسائل المعلقة بأعلى درجة من الحساسية وتعرب الأحزاب المتطرفة في هذه المرحلة الحاسمة عن استيائها.
    She submitted that such a broad definition could lead to the imposition of a ban on literature or statements that were not in fact extremist. UN وسلمت بأن مثل هذا التعريف الواسع يمكن أن يؤدي إلى فرض حظر على المواد أو الأقوال غير المتطرفة في الواقع.
    President Suleiman has conveyed to me his concern over the presence and activities of extremist groups in Lebanon. UN وقد أعرب الرئيس سليمان لي عن قلقه إزاء وجود أنشطة للجماعات المتطرفة في لبنان.
    Immigrants were becoming an easy target for such extremist rhetoric in the host countries. UN وقالت إن المهاجرين أصبحوا هدفا سهلا لهذه التعابير المتطرفة في البلدان المضيفة.
    Hence, the centuries-old dream of extremist Croatian nationalists of an ethnically pure Croatia has come true. UN وبذلك، فإن الحلم الذي ما برح يراود منذ قرون الكرواتيين ذوي النزعة القومية المتطرفة في جعل كرواتيا صافية عرقياً قد تحقق.
    The negative influence of the Afghan war has led to the emergence of a small but committed group of extremist elements in parts of Pakistan. UN وكان الأثر السلبي لحرب أفغانستان أنها أدت إلى ظهور مجموعة صغيرة ولكنها ملتزمة من العناصر المتطرفة في أجزاء من باكستان.
    take swifter measures to ban activities of extremist associations of foreigners in Germany. UN :: اتخاذ تدابير أسرع لحظر أنشطة رابطات الأجانب ذات الطبيعة المتطرفة في ألمانيا.
    Our late partner Rabin gave his life, which was taken by extremist elements in Israel, as the price for such peace. UN ولقد دفع شريكنا الراحل رابين حياته على يد هذه العناصر المتطرفة في إسرائيل، ثمنا لهذا السلام.
    extremist political movements have contributed to the resurgence of racist and xenophobic circles. UN وساهمت الحركات السياسية المتطرفة في عودة الجماعات العنصرية والمعادية للأجانب إلى الواجهة.
    including the Muslim Youth Centre in Kenya, might represent the next generation of extremist threats in East Africa and the wider region. UN ومنها مركز الشباب المسلم في كينيا، قد تمثل الجيل التالي من التهديدات المتطرفة في شرق أفريقيا والمنطقة ككل.
    Combating extremist groups in the deserts and mountains of northern Mali requires very particular and demanding military capabilities that are difficult to obtain but will nonetheless be vital for any force engaged in such operations. UN وتتطلب مكافحة الجماعات المتطرفة في صحارى وجبال شمال مالي قدرات عسكرية خاصة ومكلفة للغاية من الصعب الحصول عليها ولكنها ستكون مع ذلك حيوية لأي قوة تشارك في عمليات من هذا القبيل.
    The Council deplores the fact that extremist elements continue to threaten national reconciliation, including through the operation of a clandestine radio station inciting ethnic hatred and violence. UN ويشجب المجلس استمرار العناصر المتطرفة في تهديد المصالحة الوطنية، بما في ذلك تهديدها عن طريق تشغيل محطة إذاعة سرية تحض على الكراهية والعنف اﻹثنيين.
    He joined the extremist Gama'a Al-Islamiya in Egypt and went to Afghanistan, where he received military training for two months. UN وقد اضم إلى الجماعة اﻹسلامية المتطرفة في مصر، وذهب إلى أفغانستان حيث تلقى تدريبا عسكريا لمدة شهرين.
    Moreover, weapons are being passed to radical elements in Palestinian refugee camps in Lebanon, which strengthens fundamentalist elements and challenges the sovereignty and endangers the stability of Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، يجري تمرير الأسلحة إلى العناصر المتطرفة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، مما يدعم العناصر الأصولية ويشكل تحديات لسيادة لبنان ويهدد استقراره.
    Surveillance and detection of any involvement of radical groups in activities that might lead to acts of terrorism; UN :: مراقبة وكشف أي مشاركة للجماعات المتطرفة في أنشطة قد تؤدي إلى القيام بأعمال إرهابية؛
    63. A number of extreme right-wing parties in Europe had recently made alarming electoral gains in Austria, France and Belgium, and in Germany the downhill trend of the Republican Party seemed to have stopped. UN ٦٣ - وتابعت تقول إن عددا من اﻷحزاب اليمينية المتطرفة في أوروبا حقق مؤخرا انتصارات انتخابية مقلقة في النمسا وفرنسا وبلجيكا. وفي ألمانيا يبدو أن الاتجاه الانحداري للحزب الجمهوري قد توقف.
    Those who spread accusations with historic parallels have already been denounced and condemned by the international community for their fascist and extreme nationalistic policy. They cannot wash that blame away. UN وقد شجب المجتمع الدولي وأدان بالفعل من ينشرون الاتهامات مستخدمين مقارنات تاريخية، وذلك بسبب سياستهم الفاشية المتطرفة في نزعتها القومية، وليس بإمكانهم محو ذلك اللوم.
    By late 2003, opposition parties, civil society groups and, in particular, radicalized university students intensified their peaceful protest against the Government and strongly demanded the resignation of President Aristide. UN وفي أواخر عام 2003 قامت أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني، خاصة الفئات المتطرفة في أوساط طلاب الجامعة بالمزيد من مظاهرات الاحتجاج السلمية ضد الحكومة، وطالبت بقوة باستقالة الرئيس أريستيد.
    With regard to the integration of issues relating to climate-related risks and extreme events into national policies and sustainable development planning, participants recommended that: UN 77- في ما يتعلق بدمج القضايا المتعلقة بالمخاطر المتصلة بالمناخ والأحداث المناخية المتطرفة في السياسات الوطنية وخطط التنمية المستدامة، أوصى المشاركون بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد