ويكيبيديا

    "المتطلبات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military requirements
        
    • military needs
        
    • military exigencies
        
    • military requirement
        
    In that context, it could not be accepted that basic humanitarian concerns should give way to military requirements. UN ولا يجوز القول في هذا السياق بأنه ينبغي أن تحل الاهتمامات اﻹنسانية اﻷساسية محل المتطلبات العسكرية.
    The States Parties may also wish to consider how to further accommodate eventual military requirements to the proposed detectability standard. UN وقد ترغب الدول الأطراف كذلك في أن تدرس كيفية تعزيز المواءمة بين المتطلبات العسكرية المحتملة ومعيار الكشف المقترح.
    28. Weapon system requirements are based on military requirements. UN 28- وترتكز احتياجات منظومات الأسلحة على المتطلبات العسكرية.
    What are the military requirements for a MOTAPM? UN ما هي المتطلبات العسكرية لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    At the same time, we believe that in the process of amending the Protocol, we should try our best to achieve a balance between international military needs and humanitarian needs. UN ونحن نعتقد في الوقت ذاته أنه ينبغي لنا أن نسعى بقدر اﻹمكان، في عملية تعديل البروتوكول، إلى تحقيق توازن بين المتطلبات العسكرية الدولية والمتطلبات اﻹنسانية.
    Do military requirements differ from humanitarian requirements? UN ■ هل تختلف المتطلبات العسكرية عن المتطلبات الإنسانية؟
    It cannot be accepted that humanitarian concerns should always give way to military requirements. UN ولا يمكن أن يكون من المقبول أن تفضل دائما المتطلبات العسكرية على الشواغل اﻹنسانية.
    It also stresses that the design of peacekeeping mandates which fully take into account operational military requirements and other relevant situations on the ground could help prevent the re-emergence of conflicts. UN ويشدد أيضا على أن تحديد ولايات لحفظ السلام تراعي المتطلبات العسكرية التنفيذية والحالات ذات الصلة الأخرى في الميدان يمكن أن يساعد على منع نشوب الصراعات من جديد.
    It also stresses that the design of peacekeeping mandates which fully take into account operational military requirements and other relevant situations on the ground could help prevent the re-emergence of conflicts. UN ويشدد أيضا على أن تحديد ولايات لحفظ السلام تراعي المتطلبات العسكرية التنفيذية والحالات ذات الصلة الأخرى في الميدان يمكن أن يساعد على منع نشوب الصراعات من جديد.
    5. military requirements for ammunition are expressed in terms of functional capabilities of the pertinent weapon system and describe UN 5- ويُعبر عن المتطلبات العسكرية للذخيرة بالقدرات الوظيفية لمنظومة الأسلحة ذات الصلة وهي تصف:
    11. Based on the afore mentioned Harmonized military requirements, the " Functional Requirements " will be defined. UN 11- استناداً إلى المتطلبات العسكرية المنسَّقة المذكورة أعلاه، ستُحدد " المتطلبات الوظيفية.
    XII. Demilitarization 45. military requirements normally hold for the whole service lifetime of ammunition. UN 45- عادة ما تبقى المتطلبات العسكرية قائمة طوال فترة عمر الذخيرة أثناء الخدمة.
    Addressing the humanitarian impact by balancing the military requirements of MOTAPM may require a comprehensive approach. UN وقد تتطلب معالجة الأثر الإنساني من خلال إيجاد توازن بين المتطلبات العسكرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد، اعتماد نهج شامل.
    What are the basic military requirements for the fuses on MOTAPM? UN 20- ما هي المتطلبات العسكرية الأساسية بالنسبة للصمامات المستخدمة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Are there any technical means to cope with the military requirements and humanitarian concerns? UN 23- هل توجد أي وسائل تقنية لمواجهة المتطلبات العسكرية والشواغل الإنسانية؟
    We note the proposal in the South African paper that material declared excess to military requirements could be transferred irreversibly to peaceful purposes. UN وننوه بالمقترح الوارد في ورقة جنوب أفريقيا بإمكانية تحويل، على نحو لا رجعة فيه إلى أغراض سلمية، المواد التي يُعلن أنها تزيد عن المتطلبات العسكرية.
    Combat experience in the use of missiles and rockets during the war led Iraq to identify additional military requirements in the missile area that gave rise to several indigenous missile projects. UN وحملت التجربة القتالية في استخدام القذائف والصواريخ أثناء الحرب العراق على تحديد المتطلبات العسكرية الإضافية في مجال القذائف، مما أدى إلى ظهور عدة مشاريع لتصنيع القذائف المحلية.
    32. According to Lt Col McClelland, there are points during the acquisition process at which key decisions will be taken regarding the future development or purchase of a particular weapon or weapons system, based on military requirements, government policy, budget assessments and commercial prudence. UN 32- ويرى المقدم ماك كليلاند أن عملية الشراء تشمل مراحل معينة ينبغي فيها اتخاذ قرارات حاسمة بشأن تطوير أو اقتناء أسلحة أو منظومات أسلحة معينة في المستقبل، على أساس المتطلبات العسكرية والسياسة الحكومية وتقديرات الميزانية والحيطة في التعامل التجاري.
    China believed that all States parties should value the results achieved by the Group in 2008 and should continue to hold consultations within the framework of the Convention with a view to striking a balance between military needs and humanitarian concerns. UN وترى الصين أن على جميع الأطراف تقدير التقدم الذي حققه فريق الخبراء في عام 2008 ومواصلة إجراء مشاورات في إطار الاتفاقية بهدف التوصل إلى توازن عادل بين المتطلبات العسكرية والشواغل الإنسانية.
    We support an early start to the negotiation of a new protocol additional to the Convention that would prohibit or restrict the use of any munitions likely to become an explosive remnant of war that may cause humanitarian damage, taking an approach that strikes a balance between military exigencies and humanitarian consequences. UN ونحن نؤيد بدء مفاوضات قريبا بشأن بروتوكول إضافي جديد للاتفاقية يحظر أو يقيد استخدام أية ذخائر من المحتمل أن تصبح أجهزة تفجيرية متبقية من الحرب من شأنها إحداث أضرار إنسانية، مع اتباع نهج يحقق توازنا بين المتطلبات العسكرية والعواقب الإنسانية.
    Addressing the humanitarian impact by balancing the military requirement of MOTAPM may require a comprehensive approach. UN وإن معالجة الأثر الإنساني من خلال إيجاد توازن بين مختلف المتطلبات العسكرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد قد تتطلب اتباع نهج شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد