Therefore, the financial requirements have to be expressed in the base currency. | UN | ولذا، فإنه لابد من التعبير عن المتطلبات المالية بالعملة النقدية الأساسية. |
The financial requirements of achieving gender equality and women's empowerment. Washington, D.C.: World Bank. | UN | المتطلبات المالية لتحقيق مساواة الجنسين وتمكين المرأة، واشنطن العاصمة: البنك الدولي. |
The financial requirements for its implementation are calculated at $81 million. | UN | وتقدر المتطلبات المالية لتنفيذه بمبلغ ٨١ مليون دولار. |
It urges the international community to support the development of such modalities and increased ODA in order to meet the financing requirements of landlocked developing countries. | UN | ويحث المجتمع الدولي على دعم تطوير هذه الطرائق وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تلبية المتطلبات المالية للبلدان النامية غير الساحلية. |
:: Facilitating financial requirements for energy investments, unimpeded by institutional barriers; | UN | :: تيسير المتطلبات المالية للاستثمارات في ميدان الطاقة، وإزالة العوائق المؤسسية؛ |
The Fund's processes are being adapted to meet internal agency financial requirements. | UN | ويجري تكييف عمليات الصندوق كي تتلاءم مع المتطلبات المالية الداخلية للوكالات. |
The Special Committee's financial requirements were still well under those of other bodies. | UN | ومازالت المتطلبات المالية للجنة الخاصة دون مثيلاتها المتعلقة بالهيئات الأخرى بدرجة كبيرة. |
However, this had still not been sufficient to cover the Office's financial requirements and many of the challenges faced in 2005 had been carried over into 2006. | UN | بيد أن ذلك لم يكن كافياً لتغطية المتطلبات المالية للمفوضية وأُجِّل النظر في العديد من تحديات عام 2005 إلى عام 2006. |
The total financial requirements of both phases of the security enhancements amount to Euro2.9 million. | UN | وتبلغ المتطلبات المالية الإجمالية لمرحلتي التحسينات الأمنية كلتيهما 2.9 مليون يورو. |
The total financial requirements of both phases amount to Euro2.7 million. | UN | ويبلغ إجمالي المتطلبات المالية لكلتا المرحلتين 2.7 مليون يورو. |
Admittedly, the financial requirements are beyond the Government's means. | UN | ونعترف بأن المتطلبات المالية تتجاوز الوسائل الحكومية. |
Improved overview of financial requirements and regional resources to support the delivery of technical assistance. | UN | تحسن استعراض المتطلبات المالية والموارد الإقليمية لدعم إنجاز برنامج المساعدة التقنية. |
A document outlining the financial requirements for CMAC's short-term plan of operations has been widely distributed among the donor community, but the response so far can only be described as disappointing. | UN | وقد وزعت بشكل واسع على نطاق أوساط المانحين وثيقة تلخص المتطلبات المالية للخطة القصيرة اﻷجل لعمليات المركز، ولكن لا يمكن وصف الاستجابة حتى اﻵن على ذلك إلا بأنها مخيبة لﻵمال. |
270. The financial plan is a framework of projections that, to satisfy the specific financial requirements of UNICEF, has four main purposes: | UN | ٠٧٢ - الخطة المالية هي إطار من الاسقاطات تلبي المتطلبات المالية المحددة لليونيسيف، ولها أربعة أغراض رئيسية هي: |
Although the developing countries are working hard to respond to these urgent needs, the financial requirements of the Programme of Action goes well beyond their national capabilities. | UN | وبالرغم من أن البلدان النامية تعمل جاهدة لتلبية هذه الاحتياجات الملحة، فإن المتطلبات المالية لبرنامج العمل تتجاوز القدرات الوطنية. |
Quality education targets, based on benchmarks in terms of class-size, teacher-student ratio, text books, school building and amenities, as well as deployment of qualified and trained teachers, can provide a basis for determining financial requirements. | UN | ويمكن أن توفر أهداف التعليم الجيد القائمة على أساس المعايير المتعلقة بحجم الصفوف المدرسية ونسبة التلاميذ إلى المدرسين والكتب المدرسية ومباني المدرسة ومرافقها، وكذلك توظيف مدرسين مؤهلين ومدربين، أساساً لتحديد المتطلبات المالية. |
In this context, the working party should review the overall financial requirements of UNCTAD technical assistance based on an assessment presented by the secretariat. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تستعرض الفرقة العاملة المتطلبات المالية الإجمالية للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، وذلك استناداً إلى التقييم الذي قدمته الأمانة. |
The contracting authority should set forth in some detail the manner in which the bidders have to demonstrate their capability to sustain the financing requirements for the engineering, construction and operational phases of the project. | UN | وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تبين بقدر من التفصيل ما يتعين على مقدمي العروض اتباعه من أسلوب لاثبات قدرتهم على مواصلة تلبية المتطلبات المالية لمراحل المشروع الهندسية والانشائية والتشغيلية . |
Many countries, especially least developed countries, are unable to meet such financial demands on their own and have to draw on the private sector and external sources for investment. | UN | ولا تستطيع بلدان عديدة، وبخاصة أقل البلدان نمواً، الوفاء بتلك المتطلبات المالية بنفسها، ويتعين عليها أن تلجأ إلى القطاع الخاص ومصادر الاستثمار الخارجية. |
A few of its earlier version contained financial requirement indicators. | UN | ويحتوي عدد قليل من صيغه الأولى على مؤشرات المتطلبات المالية. |
In the meantime, budgetary requirements for the 2014 session of the Environment Assembly will need to be met through Environment Fund resources at the expense of programme activities. | UN | وفي هذه الأثناء، سيتعين تلبية المتطلبات المالية من الميزانية لدورة جمعية البيئة لعام 2014 بتخصيص موارد من صندوق البيئة لهذا الغرض على حساب أنشطة برنامج العمل. |
Recalling that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the financial and economic crisis and that remittances, which are significant private financial sources for households, have been negatively affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers in some countries of destination, | UN | وإذ يشير إلى أن العمال المهاجرين هم من بين الفئات الأكثر تعرضاً للتأثر بالأزمة المالية والاقتصادية، وأن تحويلاتهم النقدية التي تشكل مصدراً هاماً لتلبية المتطلبات المالية لأسرهم قد تأثرت سلباً بزيادة معدلات البطالة وضعف أجور العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد، |