For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المتطلبات الوطنية بهذا الشأن حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة. |
Guidelines on national requirements for the qualification of national accountants. | UN | إرشادات بشأن المتطلبات الوطنية في مجال تأهيل المحاسبين الوطنيين. |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks | UN | :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية |
This makes us rethink the philosophy underlying public policy and governmental action not only in the context of national requirements but also in a global spirit, one that must be inclusive. | UN | وهذا يجعلنا نعيد التفكير في الفلسفة الخاصة بالسياسة العامة والإجراءات الحكومية ليس فقط في إطار المتطلبات الوطنية ولكن أيضا بروح عالمية، تلك الروح التي يجب أن تكون شاملة. |
129. Guarantee a significant and growing budget to bolster programmes for the construction and improvement of school infrastructure until all national needs are met. | UN | 129- كفالة رصد ميزانية كبيرة ومتزايدة لدعم برامج تشييد وتحسين الهياكل الأساسية للمدارس إلى أن تتحقق جميع المتطلبات الوطنية. |
The Ministry of Agriculture, in collaboration with private sector initiatives, is responsible for ensuring that forest resources are developed, protected, conserved, and used sustainably to meet national demands for food, fodder, fuelwood and poles, employment creation and environmental protection. | UN | وتضطلع وزارة الزراعة، بالتعاون مع مبادرات القطاع الخاص، بمسؤولية ضمان تنمية موارد الغابات وحمايتها وصونها واستخدامها على نحو مستدام لمواجهة المتطلبات الوطنية للغذاء والعلف وأخشاب الوقود، ولخلق فرص العمل وحماية البيئة. |
Access to existing technologies should be linked to educational initiatives adapted to particular national requirements, the objective being to train specialists who in turn would advance the cause of knowledge. | UN | وينبغي الربط بين التكنولوجيات القائمة والمبادرات التعليمية مع تكييفها مع المتطلبات الوطنية لكل بلد، على أن يكون الهدف هو تدريب الأخصائيين الذين يقومون بدورهم بتوسيع آفاق المعرفة. |
Intimately linked with this issue is the question of national requirements concerning the registration of religious communities. | UN | ومما يرتبط ارتباطاً وثيقاً بهذه القضية مسألة المتطلبات الوطنية المتعلقة بتسجيل المجموعات الدينية. |
The database held base data for national requirements and value-added data. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات بيانات أساسية عن المتطلبات الوطنية وبيانات القيمة المضافة. |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks | UN | توفير توجيه بشأن تنفيذ جدول حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية |
Develop national measures for disease surveillance and response, in line with national requirements. | UN | وضع تدابير وطنية لمراقبة الأمراض والتصدي لها تمشياً مع المتطلبات الوطنية. |
Develop national measures for disease surveillance and response, in line with national requirements. | UN | وضع تدابير وطنية لمراقبة الأمراض والتصدي لها تمشياً مع المتطلبات الوطنية. |
Such regulations would enhance the security of patients by making them aware of national requirements in the countries that they intended to visit. | UN | ومن شأن تلك اللوائح التنظيمية أن تعزّز أمن المرضى إذ تجعلهم يدركون المتطلبات الوطنية في البلدان التي يعتزمون زيارتها. |
Finally, it will assess the need to refocus or adjust the tool to enable it to be better adapted to national requirements. | UN | وأخيراً، سوف يُقيّم الحاجة إلى إعادة تركيز الأداة أو تعديلها ليتسنى تكييفها بطريقة أفضل لتلبي المتطلبات الوطنية. |
Funding under the Protocol's financial mechanism has enabled developing countries to establish units at the country level to implement national requirements under the Protocol. | UN | وبفضل التمويل في إطار الآلية المالية للبروتوكول، تمكنت البلدان النامية من إنشاء وحدات على المستوى القطري لتنفيذ المتطلبات الوطنية التي يقضي بها البروتوكول. |
For that reason, national requirements to that effect should be an incentive for States to establish relevant national regulatory regimes. | UN | ولذا فلا ريب أنَّ المتطلبات الوطنية في هذا الشأن ستمثل حافزاً للدول على إنشاء اللوائح التنظيمية الوطنية ذات الصلة. |
Above all, it would help global traders and service providers to work within a more harmonized international framework, as national requirements would be based on the same international rules and standards. | UN | والأهم من هذا أن مثل ذلك الاتفاق يساعد التجار ومقدمي الخدمات على الصعيد العالمي في العمل ضمن إطار دولي أكثر تناغماً حيث تستند المتطلبات الوطنية إلى نفس القواعد والمعايير الدولية. |
It expressed concern that some of the indicators were not methodologically robust; moreover, many were neither readily available nor needed for national requirements. | UN | وقد أعرب عن قلق من أن بعض المؤشرات يحتاج إلى صقل من الناحية المنهجية؛ وعلاوة على ذلك فإن الكثير منها ليس جاهزا وليس لازما لتلبية المتطلبات الوطنية. |
All partners agree that adequate liability protections are essential for project implementation, while recognizing that the protections differ depending on respective national requirements. | UN | واتفق جميع الشركاء على أن توفير حماية كافية بذلك الشأن عامل حاسم لوضع المشاريع موضع التنفيذ، مع الاعتراف بأن الحماية تختلف باختلاف المتطلبات الوطنية. |
The Seychelles' Comprehensive Maritime Security Plan of Action 2010-2040 was formulated in 2010 in order to raise international attention on this national, regional and international security threat and to assess the immediate, short-term, medium-term to long-term national needs required to sustainably respond to this security threat. | UN | وتم وضع خطة عمل سيشيل الشاملة من أجل الأمن البحري 2010-2040 في عام 2010 بهدف توجيه عناية المجتمع الدولي إلى هذا التهديد الأمني الوطني والإقليمي والدولي وبغية تقييم المتطلبات الوطنية الفورية والمتطلبات على المدى القصير والمتوسط والطويل اللازمة للتصدي على نحو قابل للاستمرار لهذا التهديد الأمني. |
(d) Specific experiences of countries, including those gained through round tables and demonstration projects, could be useful in identifying the national demands for ESTs, and Governments are encouraged to use their national reporting to the Commission on Sustainable Development to allow the Commission to benefit from their experience in this area. | UN | )د( يمكن الاستفادة من الخبرات التي تنفرد بها البلدان، بما في ذلك الخبرات اﻵتية من موائد مستديرة ومشاريع إرشادية في تحديد المتطلبات الوطنية من التكنولوجيات السليمة بيئيا. والحكومات مدعوة إلى الاستعانة بتقاريرها الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة بما يتيح للجنة الاستفادة من خبرتها في هذا المجال. |