ويكيبيديا

    "المتعاقد من الباطن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subcontractor
        
    • sub-contractor
        
    A subcontractor's failure to do so would subject the contractor to liability under its contract with the United Nations. UN ويتعرض المتعاقد الرئيسي للمساءلة بموجب عقده مع الأمم المتحدة في حالة عدم وفاء المتعاقد من الباطن بمسؤوليته.
    This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. UN ولا يعني هذا الوضع بحد ذاته بأية طريقة من الطرق إعاقة قدرة المتعاقد من الباطن على السعي إلى الحصول على التعويض بصورة مستقلة عما يحدث أو حدث بين المتعاقد وصاحب المشروع.
    In an increasingly globalized world, it is clear that the nationality of the subcontractor or supplier is not necessarily the same as the country of location. UN وفي عالم يتسم بازدياد العولمة، من الواضح أن جنسية المتعاقد من الباطن أو المورد ليست بالضرورة نفس جنسية بلد الموقع.
    After Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, the subcontractor was not able to deliver further shipments of woodwork to Iraq due to the trade embargo. UN وإثر ذلك، لم يتمكن المتعاقد من الباطن من توريد شحنات أخرى من المشغولات الخشبية إلى العراق بسب الحظر التجاري.
    In the Statement of Claim, Kiska stated that it was the nominated sub-contractor of the Ministry of Irrigation and Agriculture of Iraq. UN وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية.
    This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. UN ولا يعني هذا الوضع بحد ذاته بأية طريقة من الطرق إعاقة قدرة المتعاقد من الباطن على السعي إلى الحصول على التعويض بصورة مستقلة عما يحدث أو حدث بين المتعاقد وصاحب المشروع.
    This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. UN ولا يعني هذا الوضع بحد ذاته بأية طريقة من الطرق إعاقة قدرة المتعاقد من الباطن على السعي إلى الحصول على التعويض بصورة مستقلة عما يحدث أو حدث بين المتعاقد وصاحب المشروع.
    Finally, there continues to be a pressing and continuous need to require the same level of disclosure with regard to the intermediary agent or subcontractor of the vendor and their agreements with the vendor as applies to the vendor itself. UN وأخيرا، لا تزال هناك ضرورة ملحة ومستمرة لاشتراط نفس المستوى من الكشف بخصوص الوكيل الوسيط أو المتعاقد من الباطن مع البائع والاتفاقات القائمة بينهما.
    4. Requirement on intermediary agent or subcontractor UN 4 - الشروط المطلوب استيفاؤها من الوكيل الوسيط أو المتعاقد من الباطن
    However, where the sole effect of the clause would be to prevent a claim by a subcontractor to the Commission, then the clause falls to be ignored. UN لكنه عندما يكون الأثر الوحيد لهذا الشرط هو منع تقديم مطالبة من جانب المتعاقد من الباطن إلى اللجنة، فإنه يمكن تجاهل الشرط المذكور.
    Access a product which the subcontractor manufactured, which the TNC did not know how to produce, or the subcontractor produced at a lower cost. UN :: الحصول على منتج يصنعه المتعاقد من الباطن ولا تتوفر لدى الشركة عبر الوطنية دراية بإنتاجه، أو منتج ينتجه المتعاقد من الباطن بكلفة أقل.
    It is unclear whether the plant and equipment purchased from the subcontractor is included in, or is separate from, the plant and equipment originally included in the claim.(b) Temporary works UN وليس واضحا ما إذا كانت المنشآت والمعدات التي تم شراؤها من المتعاقد من الباطن مدرجة في أو منفصلة عن المنشآت والمعدات التي أدرجت في المطالبة الأصلية.
    This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. UN ولا يعني هذا الوضع بحد ذاته، وبأي حال، إعاقة قدرة المتعاقد من الباطن على التماس الحصول على إعانة بصورة مستقلة عما يحدث أو حدث بين المقاول وصاحب المشروع.
    However, where the sole effect of the clause would be to prevent a claim by a subcontractor to the Commission, then the clause falls to be ignored. UN ولكن عندما يكون الأثر الوحيد لهذا الشرط هو منع تقديم مطالبة من جانب المتعاقد من الباطن إلى اللجنة، فإنه يمكن تجاهل الشرط المذكور.
    However, where the sole effect of the clause would be to prevent a claim by a subcontractor to the Commission, then the clause falls to be ignored. UN لكنه عندما يكون الأثر الوحيد لهذا الشرط هو منع تقديم مطالبة من جانب المتعاقد من الباطن إلى اللجنة، فإنه يمكن تجاهل الشرط المذكور.
    As the subcontractor, Alumina was to carry out the aluminium locksmith works, glassing, and installation on Project AIC. UN وكان على شركة ألومينا، بوصفها الطرف المتعاقد من الباطن تزويد مشروع شركة التأمين الأهلية بالاقفال المصنوعة من الألومنيوم وبزجاج الشبابيك وتركيبها.
    However, where the sole effect of the clause would be to prevent a claim by a subcontractor to the Commission, then the clause falls to be ignored. UN لكنه عندما يكون الأثر الوحيد لهذا الشرط هو منع تقديم مطالبة من جانب المتعاقد من الباطن إلى اللجنة، فإنه يمكن تجاهل الشرط المذكور.
    The columns entitled " Headquarters and name of contractor " and " Location and name of supplier " are intended to indicate only the country in which the subcontractor and supplier of equipment is located. UN والقصد من العمودين المعنونين " المقر واسم المتعاقد " و " الموقع واسم المورد " ، هو اﻹشارة فقط إلى البلد الذي يوجد فيه المتعاقد من الباطن ومورد المعدات.
    Energoprojekt’s balance sheet, dated 15 February 1990, indicated its obligation to pay its subcontractor the amount of US$278,762 for the plant and equipment. UN ويشير البيان المالي لشركة إنرجوبروجكت المؤرخ 15 شباط/فبراير 1990 إلى التزامها بدفع مبلغ إلى المتعاقد من الباطن قدره 762 278 دولاراً أمريكياً لقاء المنشآت والمعدات.
    It alleged that it was a sub-contractor to six other sub-contractors from the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتدعي أنها كانت المتعاقد من الباطن مع ستة متعاقدين من الباطن هم أيضاً من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It would therefore make sense for items to be purchased in the name of the FDSP and imported into Iraq in its name, rather than that of the sub-contractor or the sub-sub-contractor. UN ومن المعقول بالتالي أن تشترى البنود باسم المديرية الاتحادية وأن تستورد إلى العراق باسمها، بدلا من شرائها واستيرادها إلى العراق باسم المتعاقد من الباطن أو المتعاقد الفرعي من الباطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد