The European Union would actively support the participation of developing countries in future multilateral trading negotiations. | UN | وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي سيدعم اشتراك البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
Moreover, a number of possible solutions had been proposed to these problems which could be included in the WTO Anti-Dumping Committee's work and future multilateral trade negotiations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح في الاجتماع عدد من الحلول الممكنة لهذه المشاكل يمكن إدراجه في أعمال لجنة مكافحة الإغراق التابعة لمنظمة التجارة العالمية وفي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
Work under the mechanism should contribute to the consideration of the future multilateral efforts which will be required to achieve the elimination of nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يُسهم العمل في إطار هذه الآلية في بحث الجهود المتعددة الأطراف المقبلة التي ستكون لازمة لتحقيق إزالة الأسلحة النووية. |
From the perspective of developing countries, the forthcoming multilateral negotiations on trade needed to strike a balance between rights and obligations. | UN | ومن منظور البلدان النامية، ينبغي أن تحقق المفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة بشأن التجارة توازناً بين الحقوق والواجبات. |
With regard to future work, a major focus should be to assist developing countries in the forthcoming multilateral trade negotiations. | UN | وفيما يتعلق بالعمل في المستقبل قال إنه يجب التركيز بشكل رئيسي على مساعدة البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
Part II summarizes some of the key issues at stake in the upcoming multilateral negotiations on agriculture in relation to the interests and concerns of the developing countries. | UN | أما الجزء الثاني فيلخص بعض القضايا الأساسية المطروحة في المفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة بشأن الزراعة، من حيث اتصالها بمصالح واهتمامات البلدان النامية. |
We hope that all countries will make their best efforts to ensure a positive Conference outcome, which will provide a new direction for future multilateral efforts in the field of small arms and light weapons. | UN | ونرجو أن تبذل جميع البلدان قصارى وسعها لكفالة خروج المؤتمر بنتائج إيجابية توفر اتجاها جديدا تتخذه الجهود المتعددة الأطراف المقبلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The operation of the mechanism should be flexible enough to permit the presentation and consideration of proposals, either new or existing, for future multilateral negotiations on nuclear disarmament with a view to achieving a consensus on the way forward. | UN | وينبغي أن يكون تشغيل الآلية مرناً بقدر كاف لإتاحة تقديم المقترحات والنظر فيها، سواء الجديدة أو القائمة، من أجل المفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة بشأن نزع السلاح النووي لتحقيق توافق في الآراء فيما يتعلق بالطريق الذي سنسلكه. |
125. The representative of the UNCTAD secretariat said that UNCTAD did not make any recommendations on the best approach to take to future multilateral negotiations on competition policy. | UN | 125- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن الأونكتاد لا يقدم أية توصيات بشأن أفضل نهج يُتخذ إزاء المفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة بشأن سياسة المنافسة. |
The process of engaging with Norway must avoid breaching our mutual NPT obligations, which in itself serves as useful insight into how future multilateral discussions might proceed. | UN | ويجب، في عملية التعامل مع النرويج، تجنّب الإخلال بالتزاماتنا المتبادلة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تصلح هي نفسها للتمعن المفيد في الكيفية التي يمكن أن تسير عليها مناقشاتنا المتعددة الأطراف المقبلة. |
Given that a specialized agency may be granted the power to establish its own treaties and conventions, future multilateral environmental agreements could be negotiated under the auspices of the agency; this would constitute an advantage over the current system as it would reduce the treaty fragmentation that has developed over the past decades. | UN | 39 - ولما كانت الوكالة المتخصصة قد تُمنح سلطة إنشاء معاهدات واتفاقيات خاصة بها، فإن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المقبلة يمكن أن يتم التفاوض بشأنها تحت رعاية الوكالة؛ وسيشكل هذا الأمر ميزة بالقياس إلى النظام الراهن لأنه يمكن أن يحد من تجزؤ المعاهدات الذي تفاقم على مدى العقود الماضية. |
. We will collectively pursue a positive agenda for future multilateral trade negotiations which should also pay particular attention to such issues as transfer of technology, appropriate safeguards for developing countries, credit for autonomous liberalization, export finance, commodity markets and the integration of the developing countries into the multilateral trading system on equitable terms. | UN | 17- وسوف نسعى بصورة جماعية إلى وضع جدول أعمال إيجابي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة تولى فيه كذلك عناية خاصة لقضايا مثل نقل التكنولوجيا، والضمانات المناسبة للبلدان النامية، وتوفير الائتمان تحقيقاً للتحرير المستقل، وتمويل الصادرات، وأسواق السلع الأساسية، وإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بشروط منصفة. |
17. We will collectively pursue a positive agenda for future multilateral trade negotiations which should also pay particular attention to such issues as transfer of technology, appropriate safeguards for developing countries, credit for autonomous liberalization, export finance, commodity markets and the integration of the developing countries into the multilateral trading system on equitable terms. | UN | 17- وسوف نسعى بصورة جماعية إلى وضع جدول أعمال إيجابي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة تولى فيه كذلك عناية خاصة لقضايا مثل نقل التكنولوجيا، والضمانات المناسبة للبلدان النامية، وتوفير الائتمان تحقيقاً للتحرير المستقل، وتمويل الصادرات، وأسواق السلع الأساسية، وإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بشروط منصفة. |
Furthermore, the Ministers also took the view that " the scope of future multilateral trade negotiations will have to take into account the inability of LDCs to participate effectively in negotiations on a broad agenda and implement new obligations due to the well known limited capacity of the LDCs " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ارتأى الوزراء أن " نطاق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة ينبغي أن يراعي عدم قدرة أقل البلدان نمواً على الاشتراك بشكل فعال في المفاوضات بشأن جدول أعمال واسع النطاق، وتنفيذ التزامات جديدة بسبب ما هو معروف جيداً عن محدودية قدرة أقل البلدان نمواً " . |
Although experts had expressed diverse views in the report, which demonstrated the difficulty in finding common solutions, the report and the Meeting had clearly indicated that UNCTAD's analytical work in this area should continue and contribute to future multilateral trade negotiations, as well as to the definition of the national trade policy of individual countries. | UN | وقال إنه على الرغم من أن الخبراء أعربوا عن آراء متباينة في التقرير مما يظهر صعوبة إيجاد حلول مشتركة، فإن التقرير والاجتماع بيَّنا بوضوح أن العمل التحليلي للأونكتاد في هذا المجال ينبغي أن يستمر وأن يسهم في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة وكذلك في تحديد السياسات التجارية الوطنية لفرادى البلدان. |
Development partners agreed to implement in full and as a matter of priority the special and differential measures in favour of least developed countries as contained in the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations10 and to consider new measures for least developed countries as part of future multilateral trade negotiations. | UN | ووافق الشركاء الإنمائيون على تطبيق التدابير الخاصة والتفاضلية لمصلحة أقل البلدان نموا تطبيقا كاملا وعلى سبيل الأولوية كما جاءت في الوثيقة الختامية التي تشتمل على نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات المتعددة الأطراف()، والنظر في تدابير جديدة لأقل البلدان نموا كجزء من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة. |
(c) Improving Tunisian officials' ability to take part in the forthcoming multilateral negotiations in WTO; | UN | (ج) تحسين قدرات الكوادر التونسية في مجال المفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة التي ستتم في إطار منظمة التجارة العالمية؛ |
85. In addition, it appears that States often do not inform their population about forthcoming multilateral events and decisions taken or to be taken in multilateral forums. | UN | ٨٥ - وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الدول لا تبلغ مواطنيها في أحيان كثيرة بالأحداث المتعددة الأطراف المقبلة وبالقرارات التي تتخذ أو التي ستتخذه في المحافل المتعددة الأطراف. |
(g) Duly inform the population within their territory about forthcoming multilateral events and decisions taken or to be taken in multilateral forums. | UN | (ز) إبلاغ المواطنين على النحو الواجب في إقليمها بالمناسبات المتعددة الأطراف المقبلة وبالقرارات التي تتخذ أو التي ستتخذ في المحافل المتعددة الأطراف. |
Papers could cover country-specific: (a) problems and concerns relating to agricultural production and trade; (b) experiences relating to the implementation of the Uruguay Round Agreement on Agriculture, including examples of specific problems and difficulties encountered, as well as issues of concern to countries acceding to WTO; and (c) interests and concerns relating to the upcoming multilateral negotiations on agriculture. | UN | ويمكن أن تشمل الورقات مسائل متصلة ببلدان بعينها كما يلي: (أ) المشاكل والشواغل المتصلة بالإنتاج والتجارة في الميدان الزراعي؛ (ب) التجارب المتصلة بتنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة، بما في ذلك سوق أمثلة عن مشاكل وصعوبات محددة صودفت، والقضايا المثيرة لاهتمام البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية؛ (ج) المصالح والشواغل المتصلة بالمفاوضات المتعددة الأطراف المقبلة بشأن الزراعة. |