ويكيبيديا

    "المتعددة الأطراف والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral and international
        
    It should take into consideration other multilateral and international funds that could provide additional new resources. UN وينبغي أن تضع في اعتبارها الصناديق الأخرى المتعددة الأطراف والدولية التي يمكن أن توفر موارد جديدة اضافية.
    It also encouraged bilateral, multilateral and international organizations to continue supporting the work of the CGE. UN وشجّعت أيضاً المنظمات المتعددة الأطراف والدولية على مواصلة دعم عمل فريق الخبراء الاستشاري.
    31. Small and medium-sized enterprises operate in an increasingly integrated world and are consequently not only affected by the national regulatory environment but also by multilateral and international agreements. UN ٣١ - وتعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عالم يزداد تكاملاً وهي لا تتأثر، من ثم، بالبيئة التنظيمية الوطنية فحسب، إنما أيضاً بالاتفاقات المتعددة الأطراف والدولية.
    However, any action of reprisal or punitive measures must receive universal support through established multilateral and international structures, beginning with the United Nations, the most universally represented organization. UN غير أن أي عمل انتقامي أو أي تدابير عقابية يجب أن تحظى بتأييد عالمي من خلال الهياكل المتعددة الأطراف والدولية الراسخة، بدءا بالأمم المتحدة، أكثر المنظمات تمثيلا للعالم.
    multilateral and international systems -- be they in the area of trade, finance, social or environmental regulation -- should invariably be transparent in their design, application and practice. UN ينبغي للنظم المتعددة الأطراف والدولية - سواء في مجال التجارة أو التمويل أو التنظيم الاجتماعي أو البيئي - أن تكون شفافة دائماً في تصميمها وتطبيقها وممارستها.
    multilateral and international systems -- be they in the area of trade, finance, social or environmental regulation -- should invariably be transparent in their design, application and practice. UN ينبغي للنظم المتعددة الأطراف والدولية - سواء في مجال التجارة أو التمويل أو التنظيم الاجتماعي أو البيئي - أن تكون شفافة دائماً في تصميمها وتطبيقها وممارستها.
    - work and activities in other multilateral and international processes that are relevant to information systems such as the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals UN - الأعمال والأنشطة التي تجري في إطار العمليات المتعددة الأطراف والدولية ذات الصلة بنظم المعلومات مثل النظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية
    Strengthening the NPT, entry into force of the CTBT, NWFZ's or other regional arrangements, improved safeguards, stricter export regulations etc. are part of multilateral and international efforts to tackle the problem. UN ويعتبر جزءاً من الجهود المتعددة الأطراف والدولية الرامية إلى معالجة هذه المشكلة تعزيز معاهدة عدم الانتشار، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وترتيبات الدول الحائزة للأسلحة النووية أو غيرها من الترتيبات الإقليمية، والضمانات المحسَّنة، وأنظمة التصدير المتشددة وغير ذلك.
    18. Resolves to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN 18 - تعقد العزم على مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل وذلك بالعمل، في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة وأيضا من خلال الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدة تلك البلدان في سد احتياجاتها، ومنها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    19. Also resolves to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN 19 - تعقد العزم أيضا على تلبية احتياجات البلدان النامية المنخفضـة الدخل عن طريق العمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة لمساعدتها على سد احتياجاتها، ومنها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    18. Resolves to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN 18 - تقرر مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل وذلك بالعمل، في المنتديات المتعددة الأطراف والدولية المختصة وأيضا من خلال الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدة تلك البلدان في سد احتياجاتها، ومن بينها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    19. Also resolves to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN 19 - تقرر أيضا تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضـة الدخل، وذلك بالعمل في المنتديات المتعددة الأطراف والدولية المختصة لمساعدة تلك البلدان في سد احتياجاتها، ومن بينها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    To continue to cooperate with the operating entity of the financial mechanism of the Convention, its implementing agencies, and bilateral and other multilateral and international organizations to facilitate the implementation of the capacity-building framework; UN (أ) مواصلة التعاون مع كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ومع وكالاتها المنفذة، والمنظمات الثنائية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية بغية تيسير تنفيذ إطار بناء القدرات؛
    2. The Government of the Republic of Moldova considers an arms trade treaty feasible, as it would be built upon established principles that are included in customary international law and regional, multilateral and international instruments related to arms trade. UN 2 -وترى حكومة جمهورية مولدوفا أن وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أمر قابل للتنفيذ، حيث أنها ستقوم على أساس مبادئ ثابتة تندرج في القانون العرفي الدولي والإقليمي والصكوك المتعددة الأطراف والدولية المتعلقة بتجارة الأسلحة.
    (f) We resolve to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN (و) نعقد العزم على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة على مساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    (g) We resolve to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN (ز) نعقد العزم على مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة وكذلك عن طريق الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    The necessity of a favourable and conducive international economic and financial environment and a positive investment climate, which facilitate the meaningful integration and interaction of the developing countries in international trade and financial systems, has also been adopted by consensus by this very Assembly, as well as by other relevant multilateral and international organizations, year after year. UN وضرورة تهيئة بيئة اقتصادية ومالية دولية مرضية ومؤاتية ومناخ يشجع على الاستثمار، مما ييسر التكامل والتفاعل المفيدين بين البلدان النامية في إطار النظم التجارية والمالية الدولية، جرى اعتمادها أيضا بتوافق الآراء سنة بعد أخرى في هذه الجمعية بالذات وفي غيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية ذات الصلة.
    (f) We resolve to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN (و) نعقد العزم على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة على مساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    (g) We resolve to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN (ز) نعقد العزم على مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة وكذلك عن طريق الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    Provide technical and financial assistance (means of implementation): urged donor countries and multilateral and international organizations to provide technical and financial assistance to developing countries and countries with economies in transition for further development, field testing and implementation of criteria and indicators at the national, subnational and forest management unit/operational levels. UN تقديم المساعدة التقنية والمالية (وسائل التنفيذ): حث البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والدولية على تقديم مساعدة تقنية ومالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية من أجل مواصلة التنمية، والاختبار الميداني للمعايير والمؤشرات وتنفيذها على المستويات الوطنية ودون الوطنية ومستوى وحدة إدارة الغابات/التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد