Today, UNESCO and the World Bank are coordinating the work of multicultural teams rebuilding the Mostar bridge. | UN | واليوم فإن اليونسكو والبنك الدولي ينسقان أعمال الأفرقة المتعددة الثقافات التي تعيد بناء جسر موستار. |
The program will be extended to include new Indigenous and multicultural Women's Sports Leaders programs. | UN | وسيتم توسيع البرنامج ليشمل برامج للقادة الرياضيين من نساء السكان الأصليين والخلفيات المتعددة الثقافات. |
Institute for multicultural Communications, Cooperation and Development | UN | معهد التعاون والتنمية في الاتصالات المتعددة الثقافات |
It encouraged El Salvador to continue developing its intercultural health policy. | UN | وشجعت باراغواي السلفادور على مواصلة تطوير سياستها الصحية المتعددة الثقافات. |
:: Consultant, Georgetown University Center for intercultural Education and Development, Washington, United States: 1995; | UN | :: مستشار مركز التعليم والتنمية المتعددة الثقافات التابع لجامعة جورج تاون، واشنطن، الولايات المتحدة الأمريكية: 1995؛ |
The government is also preparing for mid- and long-term plans fostering the development of the next generation of multi-cultural families. | UN | وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات. |
Institute for multicultural Communications, Cooperation and Development | UN | معهد التعاون والتنمية في الاتصالات المتعددة الثقافات |
Queensland's 1998 multicultural Queensland Policy | UN | :: سياسة كوينزلاند المتعددة الثقافات في سنة 1998 في كوينزلاند |
Establishment by the WA Government of an Office of multicultural Interests, and | UN | :: إنشاء حكومة غرب أستراليا مكتباً للمصالح المتعددة الثقافات |
Center for multicultural Human Services | UN | مركز الخدمات الإنسانية المتعددة الثقافات |
It is here that we must prove that multicultural and multi-ethnic societies have a chance to live in peace and harmony. | UN | ففي هذه المنطقة يجب علينــا أن ندلــل على وجــود فرصة أمام المجتمعات المتعددة الثقافات واﻷعراق للعيــش بسلام ووئام. |
It was therefore crucial to promote pluralism and tolerance in multicultural societies. | UN | لذلك فإن تعزيز التعددية والتسامح في المجتمعات المتعددة الثقافات أمر ذو أهمية حاسمة. |
This helps the higher education establishments to fulfil their educational mandate in a multicultural society. | UN | ويساعد هذا مؤسسات التعليم العالي على تأدية مهامها التعليمية في المجتمعات المتعددة الثقافات. |
This meeting stresses the importance of the religious dimension of intercultural dialogue in today's multicultural and multi-faith world. | UN | ويشدد هذا الاجتماع على أهمية البُعد الديني للحوار بين الثقافات في عالم اليوم المتعددة الثقافات والعقائد. |
multicultural societies are the result of long-term historical processes that have brought peoples, cultures and religions into contact with each other. | UN | وقد جاءت المجتمعات المتعددة الثقافات نتيجة لعملية تاريخية طويلة الأمد وصلت بين الشعوب والثقافات والأديان. |
The resurgence of racism, xenophobia and intolerance posed the gravest threat to democratic progress and the peaceful coexistence of multicultural societies. | UN | ومن شأن انبعاث العنصرية وكره الأجانب والتعصب أن يشكل أخطر تهديد للتقدم الديمقراطي والتعايش السلمي بين المجتمعات المتعددة الثقافات. |
Integration is a decisive factor in the coexistence of contemporary multicultural societies. | UN | ويمثل الإدماج عنصراً حيوياً في عملية التعايش داخل المجتمعات الحالية المتعددة الثقافات. |
The Government had increased grants for indigenous students and improved intercultural health programmes for indigenous peoples. | UN | كما زادت الحكومة المنح المقدمة إلى طلاب الشعوب الأصلية وحسَّنت البرامج الصحية المتعددة الثقافات المقدمة إلى هذه الشعوب. |
International Association of intercultural Studies | UN | الرابطة الدولية للدراسات المتعددة الثقافات |
International Association of intercultural Studies | UN | الرابطة الدولية للدراسات المتعددة الثقافات |
MOST concentrates its activities on the management of change in multi-cultural and multi-ethnic societies. | UN | ويركز برنامج إدارة التحولات الاجتماعية أنشطته على إدارة التغير في المجتمعات المتعددة الثقافات والمتعددة الإثنيات. |
It provided inputs to the cross-cultural Task Force, which seeks to promote indigenous issues in that country. | UN | وقدمت الشعبة إسهامات إلى فرقة العمل المتعددة الثقافات التي تسعى إلى تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في ذلك البلد. |