ويكيبيديا

    "المتعددة الجوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multifaceted
        
    • multi-faceted
        
    • complex
        
    • cross-cutting
        
    • multidimensional
        
    • multiple
        
    • intersectional
        
    • the manifold
        
    • multi-pronged
        
    • multidisciplinary
        
    • multifarious
        
    • multipronged
        
    We will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. UN وسوف نواصل بنشاط دعم الأنشطة المتعددة الجوانب التي تقوم بها الوكالة.
    The multifaceted crises that have shaken the global economy have been caused by its accelerated globalization without agreed global governance. UN والأزمات المتعددة الجوانب التي تهز الاقتصاد العالمي كان سببها تسارع أخذه بأسباب العولمة بدون إدارة عالمية متفق عليها.
    They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment of rights by women. UN وهي مؤشرات أيضا إلى الإجراءات المتعددة الجوانب اللازم اتخاذها للقضاء على التمييز من أجل تمتع المرأة بحقوقها.
    We stand strongly committed to further contributing to the multifaceted activities of the United Nations. UN ونحن ملتزمون بالمساهمة في الأنشطة المتعددة الجوانب للأمم المتحدة.
    Secondly, ASEAN believes that a holistic and integrated approach is vital in order to effectively tackle multifaceted problems related to narcotic drugs. UN ثانيا، تعتقد الرابطة أنه لا بد من وضع نهج شامل ومتكامل للمواجهة الفعالة للمشاكل المتعددة الجوانب المتصلة بالمخدرات.
    That has allowed us to develop multifaceted capacities relevant to peacebuilding and development. UN وقد أتاح لنا ذلك المجال لتطوير القدرات المتعددة الجوانب ذات الصلة ببناء السلام والتنمية.
    To mitigate its multifaceted impact, we have implemented multifold programmes. UN فلقد قمنا بتنفيذ برامج متعددة للتخفيف من آثارها المتعددة الجوانب.
    :: The United Nations and regional organizations must cooperate more closely in sharing information in order to better analyse and understand the multifaceted roots and dynamics of conflict. UN :: لا بد للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من التعاون على نحو أوثق في تبادل المعلومات من أجل تحسين تحليل وفهم جذور الصراع المتعددة الجوانب ودينامياته.
    The result of this analysis will be widely disseminated to Member States, but should be further deepened in order to better understand the multifaceted relationship between public administration and the implementation of the Millennium goals. UN وستوزع نتائج هذا التحليل، على نطاق واسع، على الدول الأعضاء، ولكن ينبغي أن يتسم التحليل بمزيد من العمق للوصول إلى فهم أفضل للروابط المتعددة الجوانب ما بين الإدارة العامة وبلوغ أهداف الألفية.
    In his presentation, he recalled the issue's complexity and multifaceted dimension. UN وأشار في عرضه لهذه الورقة إلى مدى التعقيد الذي يكتنف هذه القضية وأبعادها المتعددة الجوانب.
    It was a multifaceted, complex issue that continued to present enormous challenges to the international community. UN ولا تزال هذه القضية المتعددة الجوانب والمعقدة تمثل تحديا هائلا للمجتمع الدولي.
    Finally, the multifaceted task of constructing a culture of peace requires comprehensive action on all fronts, addressing all ages and all groups. UN وأخيرا، تتطلب المهمة المتعددة الجوانب المتمثلة في بنــاء ثقافة السلام اتخاذ تدابير شاملة على جميع الجبهــات، تتصدى لجميع اﻷعمار والمجموعات.
    We welcome the key role played by the United Nations in coordinating such multifaceted endeavours. UN ونحن نرحب بالدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنسيق هذه المساعي المتعددة الجوانب.
    They are also indicative of the multifaceted actions necessary to eliminate discrimination in the enjoyment by women of their economic and social rights. UN كما تشير إلى اﻹجراءات المتعددة الجوانب اللازمة للقضاء على التمييز في مجال تمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    The regional integration process is evolving through two paths: one of limited agreements and another characterized by multifaceted integration agreements. UN وتتطور عملية التكامل اﻹقليمي عبر مسارين: أحدهما يتمثل في الاتفاقات المحدودة بينما يتسم اﻵخر باتفاقات التكامل المتعددة الجوانب.
    The regional integration process is evolving through two paths: one of limited agreements and another characterized by multifaceted integration agreements. UN وتتطور عملية التكامل اﻹقليمي عبر مسارين: أحدهما يتمثل في الاتفاقات المحدودة بينما يتسم اﻵخر باتفاقات التكامل المتعددة الجوانب.
    It demonstrates the multi-faceted activities of the United Nations and its bodies over the past year. UN وهو يوضِّح الأنشطة المتعددة الجوانب التي اضطلعت بها الأمم المتحدة وهيئاتها على مدى السنة الماضية.
    In the identification and selection of best practices, a cross-cutting issue is gender. UN ومن القضايا المتعددة الجوانب والشاملة في تحديد أفضل الممارسات وانتقائها، قضية الفوارق بين الجنسين.
    These challenges reflect the multidimensional aspects of poverty and the need for a comprehensive multisectoral approach in addressing poverty among women. UN وتعكس هذه التحديات سمات الفقر المتعددة الجوانب وضرورة اتباع نهج شامل متعدد القطاعات في التصدي للفقر في أوساط النساء.
    The Special Rapporteur recognized that women's right to adequate housing is often violated on account of multiple discriminations. UN واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيراً ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب.
    The number of panels devoted to the priority theme could be expanded, with the addition of discussions on intersectional or intergenerational perspectives in relation to the priority theme. UN ويمكن زيادة عدد الأفرقة المكرسة للموضوع ذي الأولوية، بزيادة المناقشات بشأن المنظورات المتعددة الجوانب والمناقشات بين الأجيال في ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    Our support has always stemmed from our longstanding commitment to a peaceful, just, comprehensive and lasting solution to the manifold problems of the Middle East. UN لقد كان دعمنا يستمد جذوره دائما من التزامنا الطويل اﻷمد بحل سلمي، عادل وشامل ودائم لمشاكل الشرق اﻷوسط المتعددة الجوانب.
    Poverty eradication, prevention of environmental degradation and promotion of social development are the crucial elements of the required multi-pronged strategy. UN إن استئصال الفقر، ومنع الانحطاط البيئي، وتعزيز التنمية الاجتماعية أمور تشكل العناصر الحاسمة في الاستراتيجية اللازمة المتعددة الجوانب.
    UATI is well suited to the study of multidisciplinary issues of general interest by virtue of the significant technical potential of its members. UN ويعكف الاتحاد على دراسة المشاكل المتعددة الجوانب التي تحظى باهتمام عام وترتبط بالقدرات التقنية العالمية ﻷعضائه.
    These offices, which are an experiment in better organizing the multifarious activities of the United Nations in a particular country, carry out the normal developmental and public information functions. UN وهذه المكاتب التي تعد تجربة في التنظيم اﻷفضل لﻷنشطة المتعددة الجوانب لﻷمم المتحدة في بلد بعينه، تقوم بمهام التنمية واﻹعلام المعتادة.
    71. Such multipronged efforts are critical to improved measurement, calculation and analysis of the economic contributions of forests. UN 71 - وتعد تلك الجهود المتعددة الجوانب بالغة الأهمية لتحسين قياس المساهمات الاقتصادية للغابات وحسابها وتحليلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد