ويكيبيديا

    "المتعدد الأطراف الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the multilateral
        
    • of multilateral
        
    • the plurilateral
        
    • multilateral system that
        
    :: the multilateral Fund, formulated and managed under the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. UN :: الصندوق المتعدد الأطراف الذي تم إنشاؤه وتجري إدارته تحت مظلة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون.
    This will only be possible if, together, we strengthen the multilateral regime on which our collective security depends. UN ولن يكون ذلك ممكنا إلا إذا عززنا معاً النظام المتعدد الأطراف الذي يعتمد عليه أمننا الجماعي.
    It is for this reason, among others, that South Africa has consistently reaffirmed its full commitment to a world free of nuclear weapons and to the multilateral system that seeks to advance that objective. UN ولهذا السبب، من بين أسباب أخرى، ما فتئت جنوب أفريقيا تعيد التأكيد على التزامها الكامل بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وبالنظام المتعدد الأطراف الذي يسعى إلى تحقيق ذلك الهدف.
    What kind of multilateral instrument would better cope with threats to cyber-security? UN وما نوع الصك المتعدد الأطراف الذي سيكون الأنسب للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن السيبري؟
    Rather, we wish to see a mechanism where there can be serious debate and substantive deliberation on steps that might add value in the future, to the bilateral process already under way and the plurilateral dimension that will need to begin at an appropriate moment. UN بل إننا نرغب بالأحرى أن نرى آلية يمكن أن يدور فيها نقاش جاد وتداول موضوعي بشأن الخطوات التي قد تضيف قيمة في المستقبل إلى العملية الثنائية الجارية بالفعل وإلى البعد المتعدد الأطراف الذي سيلزم أن يبدأ في مرحلة مناسبة.
    We see the Fund as an essential part of the multilateral humanitarian financial architecture that has enabled United Nations agencies to jumpstart relief operations following sudden-onset disasters and to fill gaps during emergencies. UN ونرى أن الصندوق جزء أساسي من هيكل التمويل الإنساني المتعدد الأطراف الذي مكّن وكالات الأمم المتحدة من المبادرة بإطلاق عمليات إغاثة بعد الوقوع المفاجئ للكوارث وسد الفجوات خلال حالات الطوارئ.
    This happens often, particularly in the multilateral setting in which we carry out our work. UN وهذا ما يحدث أحياناً لا سيما في الوسط المتعدد الأطراف الذي نزاول فيه أعمالنا.
    The region has benefited from the multilateral trading system, which has contributed to lifting millions of people out of poverty. UN واستفادت المنطقة من النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي أسهم في إخراج ملايين الأشخاص من الفقر.
    Its distorted form of representation stands between us and the multilateral world to which we aspire. UN وشكل التمثيل المشوه يقف حائلا بيننا وبين العالم المتعدد الأطراف الذي نتطلع إليه.
    This would also be in conformity with the requirements of the multilateral trading system being developed since the conclusions of the Uruguay Round of trade negotiations in 1994. UN كما ينبغي له أن يستجيب لشروط نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف الذي يجري العمل على وضعه منذ اختتام جولة أورغواي للمفاوضات التجارية في عام 1994.
    These figures exclude the multilateral Fund, which is reported in statement XI. UN ولا تشمل هذه الأرقام الصندوق المتعدد الأطراف الذي يبلغ عنه في البيان الحادي عشر.
    28. Delegates called on UNCTAD to support the multilateral trading system, which was underpinned by regional trade agreements. UN 28- ودعا المندوبون الأونكتاد إلى دعم نظام التجارة المتعدد الأطراف الذي يستند إلى الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    That was due in large measure to the staff of the multilateral Fund, which had been ably led by Ms. Nolan. UN ويُعزى هذا في جانب كبير منه إلى موظفي الصندوق المتعدد الأطراف الذي تولت السيدة نولان قيادته باقتدار.
    28. Delegates called on UNCTAD to support the multilateral trading system, which was underpinned by regional trade agreements. UN 28 - ودعا المندوبون الأونكتاد إلى دعم نظام التجارة المتعدد الأطراف الذي يستند إلى الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    the multilateral agreement that will emerge from the UNFCCC negotiations needs to make the necessary changes possible. UN ويلزم للاتفاق المتعدد الأطراف الذي ستسفر عنه المفاوضات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أن يتيح التغييرات اللازمة.
    the multilateral agreement that will emerge from the UNFCCC negotiations needs to make the necessary changes possible. UN ويلزم للاتفاق المتعدد الأطراف الذي ستسفر عنه المفاوضات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أن يتيح التغييرات اللازمة.
    In that regard, several delegations expressed interest in considering a proposal to use the multilateral system developed under the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a possible reference point for the discussions. UN وفي ذلك الصدد، أعربت وفود عديدة عن اهتمامها بالنظر في اقتراح باستخدام النظام المتعدد الأطراف الذي تم وضعه في إطار المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة كنقطة مرجعية ممكنة للمناقشات.
    It was essential to develop consultative forums embracing all currents of regional and global public opinion in the interests of the multilateral approach required by the twenty-first century. UN وقال إن من الأساسي إنشاء منتديات استشارية تشمل جميع اتجاهات الرأي العام الإقليمي والعالمي في صالح النهج المتعدد الأطراف الذي يتطلبه القرن الحادي والعشرون.
    What kind of multilateral instrument would better cope with threats to cyber-security? UN وما نوع الصك المتعدد الأطراف الذي سيكون الأنسب للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن السيبري؟
    Benin was also a stakeholder in the construction and orchestration of multilateral cooperation which has been the spirit of the major projects carried out by the Organization. UN وكانت بنن أيضا من المهتمين ببناء وتنسيق التعاون المتعدد الأطراف الذي شكل روح المشاريع الرئيسية التي اضطلعت بها المنظمة.
    Some services have been included in the schedules under the plurilateral Government Procurement Agreement (GPA), to which few developing countries are parties. UN وقد أُدرج بعض الخدمات في الجداول المحددة في إطار اتفاق المشتريات الحكومية المتعدد الأطراف الذي لم يدخل ضمن الأطراف فيه سوى عدد قليل من البلدان النامية(16).
    Fair and open international trade is essential for global peace and prosperity. It is an integral part of the multilateral system that we are pledged to protect. UN إن التجارة الدولية العادلة والمفتوحة ضرورية للسلم والرخاء العالميين، وهي جزء لا يتجزأ من النظام المتعدد الأطراف الذي تعهدنا بحمايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد