Article 78, paragraph II, of the new Constitution provides that " education shall be intracultural, intercultural and multilingual throughout the educational system " , and guarantees intercultural bilingual education based on the existence of ancestral knowledge and skills. | UN | ويُكفل التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة الذي يقوم على وجود معارف ومهارات الأسلاف. |
Strengthening of intercultural bilingual education. | UN | تعزيز التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
The State then took over the education of this group by adopting the intercultural bilingual proposal. | UN | وتكفلت الدولة، فيما بعد، بتعليم هذه الفئة من السكان باعتماد الاقتراح المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
General Coordinating Office for bilingual intercultural Education | UN | هيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة |
It aims to strengthen the system of bilingual intercultural education and to improve the quality of its services in each country. | UN | وهو مساهمة ترمي إلى تعزيز نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في البلد وتحسين جودة خدماته. |
A. bilingual intercultural education | UN | ألف - التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة |
26. The Republic of Korea noted Ecuador's efforts to promote the rights of indigenous people, including by introducing bilingual education for them. | UN | 26- وأحاطت جمهورية كوريا علماً بالجهود التي تبذلها إكوادور لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتوفير التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة لهم. |
It encourages the State party to work in partnership with indigenous peoples to develop policies to raise indigenous peoples' educational levels and access to schooling of a type that conforms to the intercultural bilingual education model. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات، بتوجيه الشعوب الأصلية، تهدف إلى زيادة مستوى تعليم الشعوب الأصلية ونسبة التحاق أفرادها بالمدارس، مع احترام نموذج التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
It encourages the State party to work in partnership with indigenous peoples to develop policies to raise indigenous peoples' educational levels and access to schooling of a type that conforms to the intercultural bilingual education model. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث سياسات، بتوجيه الشعوب الأصلية، تهدف إلى زيادة مستوى تعليم الشعوب الأصلية ونسبة التحاق أفرادها بالمدارس، مع احترام نموذج التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
23. The General Directorate of intercultural bilingual Education is considering the following: | UN | 23 - وتنظر المديرية العامة للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في القيام بما يلي: |
Also, training has been given to teachers in this form of education in the teacher training colleges specializing in intercultural bilingual education, and the Ministry of Education is supporting the training of teachers in that educational speciality at the Universidad Mayor de San Simón. | UN | وجرى أيضا تدريب المدرسين على هذا النموذج التعليمي في معاهد المعلمين العليا للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. وتدعم وزارة التعليم تدريب المدرسين على التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في جامعة سان سيمون الكبرى. |
The representative of Guatemala expressed gratitude for UNICEF cooperation, which had contributed to various advancements for children, including the establishment of legal and decentralized institutional frameworks for child protection systems, and support of intercultural bilingual education. | UN | 60 - وأعرب ممثل غواتيمالا عن امتنانه لتعاون اليونيسيف، التي أسهمت في تحقيق إنجازات مختلفة لصالح الأطفال، بما في ذلك إنشاء أطر قانونية وأطر مؤسسية لا مركزية لنظم حماية الطفل ودعم التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
68. CERD was concerned at the high illiteracy rate among indigenous peoples and Afro-Peruvian communities, and about shortcomings in applying the intercultural bilingual system. | UN | 68- وشعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إزاء ارتفاع معدل الأمية في صفوف الشعوب الأصلية والمجتمعات البيروفية من أصل أفريقي، وبشأن أوجه القصور التي تعتري تطبيق نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة(133). |
77. CERD was concerned at the poor application of the intercultural bilingual system, and recommended that the Department of bilingual intercultural Education, the Department for Intercultural Health and the Council of Nationalities (CODENPE) be given legal status and allocated the necessary resources to perform their functions effectively. | UN | 77- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء سوء تطبيق نظام التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة، وأوصت بإضفاء الصبغة القانونية على عمل كل من إدارة التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة والإدارة المعنية بالصحة في سياق تعدد الثقافات ومجلس القوميات وتزويدها بالموارد اللازمة لإنجاز مهامها على نحو فعال(123). |
It was implemented in Ecuador by the National Directorate for the Defence of Indigenous Peoples and the National Directorate for bilingual intercultural Education. | UN | وقد طُبقت هذه المرحلة في إكوادور بالتعاون مع الإدارة الوطنية للدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية والإدارة الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
The agenda for indigenous children includes the ideas, dreams and contributions of over four thousand children from the system of bilingual intercultural education. | UN | ويشتمل جدول الأعمال المتعلق بأطفال الشعوب الأصلية على أفكار وأحلام وإسهامات أكثر من 000 4 من تلاميذ النظام التعليمي المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
The Base II Project includes among its main components support for bilingual intercultural education in the autonomous Atlantic regions. | UN | ويشتمل مشروع Base II ضمن عناصره الرئيسية على دعم التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في مناطق الحكم الذاتي على ساحل الأطلسي. |
73. In the framework of the segment on education in the minimum agenda, a proposed methodology on the promotion and implementation of the agenda throughout the system of bilingual intercultural education was prepared, tested and put in place. | UN | 73 - وفي إطار محور التثقيف من جدول الأعمال المقتضب، تم تصميم واعتماد ووضع مقترح منهجي لتعميم وتطبيق جدول الأعمال المقتضب في النظام التعليمي المتعدد الثقافات الثنائي اللغة بأكمله. |
This four-year project, which was funded and sponsored by the Government of Finland, has three components: initial and ongoing teacher training; research on bilingual intercultural education in the Amazon; and production of educational material for children of indigenous minorities of the Amazon. | UN | ويتضمن هذا المشروع، الذي يمتد على أربع سنوات، والذي تموله وترعاه حكومة فنلندا، ثلاثة عناصر: تدريب المعلمين الحاليين والمقبلين؛ والبحث التطبيقي على التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في منطقة الأمازون؛ وإنتاج المواد التعليمية الموجهة لأطفال الأقليات المنتمية للشعوب الأصلية في منطقة الأمازون. |
(c) A study on the status of bilingual intercultural education in Latin America; and | UN | (ج) دراسة عن آخر مستجدات التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في أمريكا اللاتينية؛ |
(c) Ensure the expansion of the bilingual intercultural programme for indigenous peoples and maintain consultations with indigenous communities in order to evaluate the programme; | UN | (ج) أن تحرص على توسيع نطاق البرنامج المتعدد الثقافات الثنائي اللغة الخاص بالشعوب الأصلية، وتواصل مشاوراتها مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين بغية تقييم هذا البرنامج؛ |
26. The Republic of Korea noted Ecuador's efforts to promote the rights of indigenous people, including by introducing bilingual education for them. | UN | 26- وأحاطت جمهورية كوريا علماً بالجهود التي تبذلها إكوادور لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وتوفير التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة لهم. |