ويكيبيديا

    "المتعدّد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Multilateral
        
    • multi-party
        
    Improved positioning of UNIDO in the Multilateral context and responsiveness as a provider of Multilateral development services. UN تحسين تَموضُع اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى تجاوبيتها كجهة تقدِّم خدمات إنمائية متعدّدة الأطراف.
    Improved positioning of UNIDO in the Multilateral context and responsiveness as a provider of Multilateral development services. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    Improved positioning of UNIDO in the Multilateral context and responsiveness as a provider of Multilateral development services. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    This was the case with the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The areas of possibly increased complexity in multi-party arbitration are listed in the UNCITRAL Notes. UN وترد في ملحوظات الأونسيترال المجالات التي يحتمل أن تكون زائدة التعقيد في التحكيم المتعدّد الأطراف.()
    Special attention is paid to the reinforcement of effective judicial assistance and police collaboration at the Multilateral and bilateral levels. UN وقد أُوليت العناية بشكل خاص لتعزيز المساعدة القضائية الفعّالة وتعاون الشرطة على المستويين المتعدّد الأطراف والثنائي.
    Industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the Multilateral system UN صوغ مجموعة أدوات سياساتية للتنمية الصناعية مواءَمة لتناسب التحدّيات التي يطرحها النظام المتعدّد الأطراف
    That clearly represented a revolution in the Multilateral system. UN وهذا ما يمثل بوضوح ثورة في النظام المتعدّد الأطراف.
    He called for the establishment of a contact group to discuss all relevant issues, including the question of funding for countries with economies in transition that were not eligible for support from the Multilateral Fund. UN ودعا إلى إنشاء فريق اتصال لمناقشة جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مسألة توفير تمويل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وغير المؤهلة للحصول على دعم من الصندوق المتعدّد الأطراف.
    The report also included a section on progress with the Multilateral Fund Climate Impact Indicator. UN ويتضمَّن التقرير أيضاً فرعاً بشأن التقدُّم المحرز في استخدام مؤشِّر تأثير المناخ لدى الصندوق المتعدّد الأطراف.
    As a result, UNIDO was ranked as the top implementing agency of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for the ninth consecutive time in 2011. UN ونتيجة لذلك، احتلّت اليونيدو المرتبة الأعلى على سلّم الوكالات المنفِّذة في إطار الصندوق المتعدّد الأطراف المختص لتنفيذ بروتوكول مونتريال للمرة التاسعة على التوالي في عام 2011.
    UNIDO is progressing substantially towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. UN وتحرز اليونيدو تقدّماً كبيراً نحو تطوير خطة مناسبة لاحتساب الفوائد التي تعود على المناخ بفضل الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال، والحصول على الدعم المالي من خارج نطاق الصندوق المتعدّد الأطراف.
    The annex to the present working paper contains an indicative list of some of the Treaty decisions that are relevant to the Multilateral verification of nuclear disarmament measures. UN ويتضمّن مرفق ورقة العمل هذه قائمة إرشادية تضمّ بعض المقرّرات التعاهدية ذات الصلة بالتحقّق المتعدّد الأطراف من تدابير نزع السلاح النووي.
    It was noted that the theme of the conference spoke to the profound changes occurring in the Multilateral landscape, while underscoring the ever-increasing importance of knowledge creation and sharing in meeting the development needs of MICs. UN ولُوحظ أنَّ الموضوع المحوري للمؤتمر يعبّر عن التغيُّرات العميقة الواقعة في المشهد المتعدّد الأطراف ويُبرز الأهمية المتزايدة التي يكتسبها استحداث المعارف والتشارك فيها في سياق تلبية الاحتياجات الإنمائية لدى البلدان المتوسطة الدخل.
    Progress is steadily being made towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. UN ويُحرَز تقدُّم مطَّرد نحو وضع خطة مناسبة لاحتساب الفوائد التي تعود على المناخ بفضل الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال، والحصول على دعم مالي من خارج نطاق الصندوق المتعدّد الأطراف.
    Industrial policies, economic strategies and Multilateral development cooperation activities are based on sound empirical and analytical foundations and encourage innovative and knowledge-based industrial development. UN العمل على أن تكون السياسات الصناعية والاستراتيجيات الاقتصادية وأنشطة التعاون التقني المتعدّد الأطراف قائمةً على أسس تجريبية وتحليلية سليمة، ومشجِّعةً التنمية الصناعية الابتكارية والقائمة على المعرفة.
    Public policies, economic strategies and Multilateral development cooperation promote patterns of industrial development that reduce poverty and promote inclusive globalization and environmental sustainability. UN ضمان أن تشجِّع السياسات الحكومية والاستراتيجيات الاقتصادية وبرامج التعاون الإنمائي المتعدّد الأطراف أنماطاً للتنمية الصناعية تَحدُّ من الفقر وتعزِّز التعولم ذا الطابع الإشراكي والاستدامة البيئية.
    IX. Harmonization and validation of the Multilateral Fund climate impact indicator UN تاسعاً - تنسيق مؤشّر تأثير المناخ لدى الصندوق المتعدّد الأطراف والتحقق منه
    The annex to the present working paper contains an indicative list of some of the Treaty decisions that are relevant to the Multilateral verification of nuclear disarmament measures. UN ويتضمّن مرفق ورقة العمل هذه قائمة إرشادية تضمّ بعض المقرّرات التعاهدية ذات الصلة بالتحقّق المتعدّد الأطراف من تدابير نـزع السلاح النووي.
    While Finland does not make extradition dependant on the existence of a treaty, it is bound by the 1957 Council of Europe Extradition Convention and the Multilateral agreement on extradition between Nordic countries. UN ومع أنَّ فنلندا لا تجعل تسليم المجرمين متوقّفا على وجود معاهدة، فهي ملتزمة بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 والاتفاق المتعدّد الأطراف بشأن تسليم المجرمين بين بلدان الشمال الأوروبي.
    17. The Working Group agreed on the principle to replace words such as " both parties " , " either party " , " one of the parties " with the more generic formulation of " parties " in the text of the Rules, where appropriate, so as to encompass multi-party arbitration. UN 17- اتفق الفريق العامل على المبدأ المتمثل في الاستعاضة في نص القواعد، حسب الاقتضاء، عن عبارات مثل " الطرفان " و " وكلّ من الطرفين " و " أحد الطرفين " بالصيغة الأعم التي تشير إلى " الأطراف " لكي يكون التحكيم المتعدّد الأطراف مشمولا بهذه القواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد