(ii) 100 per cent compliance with deadlines for the issuance of reports | UN | ' 2` امتثال بنسبة 100 في المائة للمواعيد النهائية المتعلقة بإصدار التقارير |
:: Strictly enforcing criteria for the issuance of arms export and import permits by national authorities. | UN | - التطبيق الصارم للمعايير المتعلقة بإصدار تصاريح تصدير واستيراد الأسلحة من قبل السلطات الوطنية؛ |
Any citizen may intervene in administrative proceedings on the issuance, modification, or cancellation of permits and environmental licences. | UN | ويمكن ﻷي مواطن أن يتدخل في الاجراءات اﻹدارية المتعلقة بإصدار أو تعديل أو إلغاء التصاريح والتراخيص البيئية. |
(ii) Percentage of required documents submitted by UN-Women on time for consideration by the relevant intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women, in compliance with the relevant rules and regulations on the issuance of documentation | UN | ' 2` النسبة المئوية للوثائق التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في حينها لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، امتثالا للقواعد والنظم المتعلقة بإصدار الوثائق |
The mandates relating to the issuance of documents on time in the six official languages were not being fulfilled, and his delegation would not support cuts that had a direct impact on their implementation. | UN | ولا يجري الوفاء بالولايات المتعلقة بإصدار الوثائق في الوقت المحدد باللغات الرسمية الست، ولن يؤيد وفده إجراء تخفيضات تؤثر تأثيرا مباشرا على تنفيذها. |
In the light of those incidents, UNFICYP tightened its procedures for issuing farming permits in order to safeguard property rights and maintain security in both areas. | UN | وفي ضوء هذه الأحداث، شددت قوة الأمم المتحدة إجراءاتها المتعلقة بإصدار تصاريح الزراعة بهدف حماية حقوق الملكية والحفاظ على الأمن في المنطقتين كلتيهما. |
It is envisaged that through this strengthened oversight, senior management will be better able to identify and address challenges related to the issuance of official documentation in an ongoing and systematic manner. | UN | ومن المتوخى أن يؤدي هذا التعزيز للرقابة إلى تحسين قدرة الإدارة العليا على تحديد التحديات المتعلقة بإصدار الوثائق الرسمية والتصدي لها على نحو مستمر ومنهجي. |
The Russian Federation supported the Committee's recommendations concerning shortening the time frame for issuance of entry visas. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد توصية اللجنة بشأن تقصير الفترة الزمنية المتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول. |
(ii) Improvements in compliance indices regarding the issuance of documentation in accordance with relevant rules; | UN | `2` التحسن في مؤشرات الامتثال المتعلقة بإصدار الوثائق وفقا للقواعد ذات الصلة؛ |
One issue that remains under review is the six weeks deadline for submission of voluntary applications and identification of candidates due to Switzerland's applying the Schengen regulations concerning the issuance of visas. | UN | ومن القضايا التي لا تزال قيد المراجعة الأجل المحدد في ستة أسابيع لتقديم الطلبات الطوعية وتحديد المرشحين نظراً إلى أن سويسرا تطبق لوائح شنغن المتعلقة بإصدار التأشيرات. |
Officials from the Immigration Department are currently undertaking a project, funded by Australia to tighten up controls and procedures for the issuance of passports. | UN | ويضطلع المسؤولون في إدارة الهجرة في الوقت الراهن بمشروع تموله استراليا، لإحكام الضوابط والإجراءات المتعلقة بإصدار الجوازات. |
These resolutions form the mandate for the issuance of regular updates of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or not Approved by Governments. | UN | وتشكل هذه القرارات الولاية المتعلقة بإصدار استكمالات دورية للقائمة الموحدة للمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها/أو بيعها أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيود صارمة أو التي لا توافق عليها. |
These resolutions form the mandate for the issuance of regular updates of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale Have Been Banned, Withdrawn, Severely Restricted or not Approved by Governments. | UN | وتشكل هذه القرارات الولاية المتعلقة بإصدار استكمالات دورية للقائمة الموحدة للمنتجات التي تحظر الحكومات استهلاكها/أو بيعها أو التي تسحبها أو تفرض عليها قيود صارمة أو التي لا توافق عليها. |
(ii) Percentage of required documents submitted by UN-Women on time for consideration by the relevant intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women, in compliance with the relevant rules and regulations on the issuance of documentation | UN | ' 2` النسبة المئوية للوثائق اللازمة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في حينها لتنظرها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، امتثالا للقواعد والنظم المتعلقة بإصدار الوثائق |
40. Instructions on the issuance of visas for participants in the Assembly can be found in the brochure mentioned in the previous paragraph. | UN | 40 - يمكن الحصول على التعليمات المتعلقة بإصدار التأشيرات للمشتركين في الجمعية من النشرة المشار إليها في الفقرة السابقة. |
In that context, the parties agree to promote cooperation and the exchange of information to improve controls on the issuance of travel and identity documents and to prevent their counterfeiting, forgery or fraudulent use. | UN | وفي ذلك السياق، اتفقت الأطراف على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات من أجل تحسين الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها أو تزييفها أو الغش في استخدامها. |
Moreover, that notion made reference to procedures relating to the issuance and transfer of records and the identification of the holder as sole subject entitled to performance. | UN | كما أنَّ ذلك المفهوم يشير إلى الإجراءات المتعلقة بإصدار السجلات وإحالتها، وإلى تحديد هوية الحائز بكونه الجهة الوحيدة التي يحق لها المطالبة بالأداء. |
Matters relating to the issuance of certified emission reductions and the clean development mechanism registry | UN | واو - المسائل المتعلقة بإصدار وحدات الخفض المعتمَد للانبعاثات وسجل آلية التنمية النظيفة |
He once again appealed to the host country to streamline, to the extent possible, its procedure for issuing entry visas for diplomats. | UN | وناشد البلد المضيف مرة أخرى أن يبسِّط قدر الإمكان إجراءاته المتعلقة بإصدار تأشيرات دخول للدبلوماسيين. |
Are your internal procedures for issuing motor vehicle, business and other licenses connected to the terrorist alert system? | UN | :: هل ثمة صلة تربط بين نظام التحذير من الإرهابيين وبين إجراءاتكم الداخلية المتعلقة بإصدار رخص قيادة المركبات الآلية والرخص التجارية وغيرها؟ |
The Special Independent Investigative Body is mandated to gather all relevant documentary evidence related to the issuance of private use permits, conduct a legal compliance analysis and make recommendations for action to address the situation. | UN | وكُلِّفت الهيئة بجمع كل الأدلة المستندية المتعلقة بإصدار التراخيص؛ وإجراء تحليل للامتثال للقانون، وتقديم توصيات بشأن ما يُتخذ من إجراءات لمعالجة الوضع. |
29. In addition, the Office continued to monitor developments related to the issuance of " Abkhaz passports " in the Gali district and the language of instruction in local schools, which remained of concern. | UN | 29 - وإضافة إلى ذلك، استمر المكتب في رصد التطورات المتعلقة بإصدار " جوازات السفر الأبخازية " في مقاطعة غالي وبلغة التدريس في المدارس المحلية، وهي مسائل لا تزال تثير القلق. |
It should be noted that the conference room paper would be issued as requests are received, i.e., after the six-week rule for issuance of pre-session documentation. | UN | وتنبغي الاشارة أن ورقة غرفة الاجتماع تصدر مع ورود الطلبات، أي وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة المتعلقة بإصدار وثائق ما قبل الدورة. |
A matter which remains under constant review, however, is the six-week deadline for submission of voluntary applications and identification of candidates due to the Schengen regulations regarding the issuance of visas which is being applied by Switzerland. | UN | غير أن من القضايا التي لا تزال قيد المراجعة المستمرة، مهلة الستة أسابيع المحددة لتقديم الطلبات الطوعية وتحديد المرشحين نظراً إلى لوائح شنغن المتعلقة بإصدار التأشيرات، التي تطبقها سويسرا. |
Those reviews are intended to provide the parties with an overview of illicit trade and to identify significant problems concerning the issuance and acceptance of documents related to the Convention. | UN | والقصد من هذه الاستعراضات هو تزويد الأطراف بلمحة عامة عن الاتجار غير المشروع واستبانة المشاكل الكبيرة المتعلقة بإصدار الوثائق المتصلة بالاتفاقية وقبولها. |
(iv) Matters related to the excess issuance of CERs; | UN | المسائل المتعلقة بإصدار كمية زائدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد؛ |
Their respective roles are to oversee the exercise by the Secretary of State of his powers to issue warrants and grant authorizations, and to investigate complaints against SIS and GCHQ. | UN | ويتمثل دور كل منهما في الاشراف على ممارسة وزير الدولة لسلطاته المتعلقة بإصدار التفويضات ومنح التصريحات، والتحقيق فى الشكاوى المرفوعة ضد هيئة المخابرات السرية والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة. |