ويكيبيديا

    "المتعلقة بالأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • involving minorities
        
    • on minorities
        
    • relating to minorities
        
    • minority-related
        
    • related to minorities
        
    • relevant to minorities
        
    • regarding minorities
        
    • pertaining to minorities
        
    • of minority
        
    • the minority
        
    • Minorities Policy
        
    • for ethnic minorities
        
    The independent expert has consequently sent communications in relation to numerous situations involving minorities. UN وبناء على ذلك، بعثت الخبيرة المستقلة برسائل ذات صلة بالعديد من الحالات المتعلقة بالأقليات.
    Cases involving minorities were closely scrutinized to ensure adherence to international standards. UN وتم فحص القضايا المتعلقة بالأقليات بدقة لكفالة الامتثال للمعايير الدولية.
    Since the Optional Protocol did not allow groups to submit claims, the Committee had decided to deal with it under article 27, on minorities. UN نظراً لأن البروتوكول الاختياري لا يسمح للجماعات بأن تُقدم مطالبات، فإن اللجنة قررت التعاون مع ذلك في إطار المادة 27، المتعلقة بالأقليات.
    The lectures are closely tied to the Working Group on minorities and address current and key topics dealing with minorities. UN وترتبط هذه المحاضرات بشكل وثيق بما يقوم به الفريق العامل المعني بالأقليات وتتناول المواضيع الحالية والرئيسية المتعلقة بالأقليات.
    The observer for Egypt argued that certain issues relating to minorities remained to be conceptualized. UN وقال المراقب عن مصر إن هناك عددا من المسائل المتعلقة بالأقليات التي تحتاج إلى تجسيد مفهومها.
    Advisory functions: advice and recommendation on legislation and/or policy relating to minorities UN مهامها الاستشارية: تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و/أو السياسات المتعلقة بالأقليات
    Against that background, the international community should continue to examine all possible ways to promote and establish an early-warning mechanism or a monitoring body dealing with minority-related situations. UN وفي ظل هذه الخلفية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استكشاف كل السبل الممكنة لتعزيز وإنشاء آلية للإنذار المبكر أو هيئة للرصد تتعامل مع الحالات المتعلقة بالأقليات.
    In the view of the observer the Finnish autonomy models offered examples of peaceful and sustainable solutions to issues involving minorities and indigenous peoples. UN ويعتقد المراقب عن فنلندا أن نموذجي الاستقلال الذاتي يقدمان أمثلة للحلول السلمية والمستدامة للمسائل المتعلقة بالأقليات وبالشعوب الأصلية.
    At this annual meeting, the Working Group on minorities served as a forum for dialogue, increasing understanding of minority issues and helping to find solutions to problems involving minorities. UN وكانت هذه الاجتماعات السنوية بمثابة منتدى للحوار وسمحت بفهم قضايا الأقليات وساعدت على إيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بالأقليات.
    She realizes that NGOs are often uniquely positioned to provide timely information on situations involving minorities. UN وتدرك أن المنظمات غير الحكومية غالباً ما تكون في وضع متميز يسمح لها بتقديم معلومات في الوقت المناسب عن الحالات المتعلقة بالأقليات.
    34. Ensure the genuine implementation of peace agreements relating to internal conflicts involving minorities and indigenous peoples and ensure the widest participation of minorities, civil society and other stake-holders in peace processes with a view to achieving sustainable and lasting peace; UN 34- ضمان التنفيذ الحقيقي لاتفاقات السلم التي يتم إبرامها لفض النزاعات الداخلية المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين وضمان مشاركة الأقليات والمجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة على أوسع نطاق ممكن في عمليات السلم لإقامة سلام مستدام ودائم؛
    14. The Independent Expert issued public statements jointly with other mandates, highlighting issues of concern involving minorities. UN 14- أصدرت الخبيرة المستقلة بيانات عامة بصورة مشتركة مع غيرها من المكلفين بولايات، وسلّطت الضوء على القضايا المثيرة للقلق المتعلقة بالأقليات.
    8. Calls upon the SecretaryGeneral to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including in the context of the prevention and resolution of disputes, to assist in resolving existing or potential situations involving minorities; UN 8 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، في سياقات منها منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة المتعلقة بالأقليات أو الحالات التي يحتمل نشؤوها؛
    He also wished to know her views concerning existing mechanisms on minorities. UN وقال إنه يودّ أيضا أن يعرف آراءها فيما هو قائم من الآليات المتعلقة بالأقليات.
    The Working Group also underlines the importance of recognizing the fact that people of African descent, where they consider themselves a minority group, should be covered by international instruments on minorities. UN ويؤكد الفريق العامل أيضاً أهمية الاعتراف بضرورة حماية المنحدرين من أصل أفريقي، عندما يشعرون بأنهم يشكلون أقلية، بالصكوك الدولية المتعلقة بالأقليات.
    ICAAD also considered that an analysis of data on minorities would allow France to tailor its laws and policies to empower its citizens rather than discriminating against them. UN ورأى المركز أيضاً أن إجراء تحليل للبيانات المتعلقة بالأقليات سيسمح لفرنسا بصياغة قوانينها وسياساتها على نحو يؤدي إلى تمكين مواطنيها بدلاً من التمييز ضدهم.
    The challenge was to effectively enforce legal and other provisions relating to minorities. UN ويتمثل التحدي في إنفاذ الأحكام القانونية وغيرها من الأحكام المتعلقة بالأقليات إنفاذاً فعالاً.
    The importance of a strong legal framework and ensuring institutional attention is given to issues relating to minorities will be considered. UN وسيُنظر في أهمية وجود إطار قانوني قوي وضمان إيلاء اهتمام مؤسسي للقضايا المتعلقة بالأقليات.
    She hopes to enhance communication with these bodies on issues relating to minorities in their respective regions and consider joint initiatives where appropriate and ideally within the regions in question. UN وهي تأمل أن تعزز التواصل مع هذه الهيئات بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات كل في منطقتها، وأن تبحث، في أحسن الأحوال، إطلاق مبادرات مشتركة متى كان ذلك مناسباً وداخل المناطق المعنية.
    In the light of such restrictions, she welcomes Economic and Social Council decision 2004/278 of 22 July 2004 to recommend to the General Assembly that it give favourable consideration to the establishment of a voluntary fund on minority-related activities. UN وفي ضوء هذه القيود، ترحب الخبيرة المستقلة بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/78 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2004 والذي يوصي الجمعية العامة بأن توافق على إنشاء صندوق تبرعات للأنشطة المتعلقة بالأقليات.
    It asked Cyprus about its views on the main challenges in the field of human rights, especially those related to minorities and illegal migrants, and about plans to meet those challenges. UN وسألت قبرص عن موقفها من التحديات الرئيسية المطروحة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالأقليات والمهاجرين غير الشرعيين، وعن الخطط التي تتوخى تنفيذها لرفع هذه التحديات.
    The work of treatymonitoring bodies, among them the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, also provides valuable sources of expertise, including authoritative interpretations of standards relevant to minorities. UN ويشكل عمل هيئات رصد المعاهدات، ومن جملتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، مصادر خبرة قيّمة من جملتها تأويلات موثوقة للمعايير المتعلقة بالأقليات.
    The observer for Latvia outlined his Government's policy regarding minorities. UN 47- ولخّص المراقب عن لاتفيا سياسة حكومته المتعلقة بالأقليات.
    Ms. Sahli reaffirmed the need for Member States to ratify all relevant international legislation pertaining to minorities. UN وأكدت السيدة سهلي من جديد ضرورة تصديق الدول الأعضاء على جميع التشريعات الدولية المتعلقة بالأقليات.
    This twenty-year strategy is a reinforcement of minority policy. UN وهذه الاستراتيجية ذات العشرين عاما هي تعزيز للسياسة المتعلقة بالأقليات.
    The strategy includes changes intended to strengthen the rights of the national minorities and to improve implementation of the minority policy. UN وتشمل هذه الاستراتيجية التغييرات الهادفة إلى تعزيز حقوق الأقليات القومية وتحسين تنفيذ السياسة المتعلقة بالأقليات.
    The basis of the new Minorities Policy is: UN وتستند السياسة الجديدة المتعلقة بالأقليات إلى:
    Respect for ethnic minorities had been taken into account in the country's economic, social and cultural development programme and a special Government department on minority issues had been established. UN وقال إن احترام الأقليات العرقية قد أُخذ في الاعتبار في برنامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد، وأنشئت إدارة حكومية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد