ويكيبيديا

    "المتعلقة بالاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Convention
        
    • relating to the Convention
        
    • related to the Convention
        
    • about the Convention
        
    • regarding the Convention
        
    • concerning the Convention
        
    • for the Convention
        
    • relevant to the Convention
        
    • pertaining to the Convention
        
    • UNCAC-related
        
    • Convention-related
        
    • UNCCD-related
        
    • of UNCCD
        
    • on CEDAW
        
    • UNFCCC
        
    4. Provision of information on the Convention to members UN 4 - تقديم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية إلى الأعضاء.
    For the day—to—day implementation of activities on the Convention, a number of supporting organs have been established to coordinate and take a lead. UN ومن أجل التنفيذ اليومي للأنشطة المتعلقة بالاتفاقية أنشئ عدد من الهيئات الداعمة لتأمين التنسيق والتوجيه.
    Update on developments relating to the Convention UN معلومات محدّثة عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية
    China has always actively participated in all work related to the Convention. UN وقد شاركت الصين على الدوام بهمة في جميع الأعمال المتعلقة بالاتفاقية.
    Blanket dissemination of information about the Convention would be pointless. UN والتعميم المطلق للمعلومات المتعلقة بالاتفاقية سيكون عديم الجدوى.
    They also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. UN كما تتيح للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية.
    He hoped that States would make declarations under article 287 of the Convention choosing the Tribunal as the means for the settlement of disputes concerning the Convention. UN وأعرب عن أمله في أن تعلن الدول بموجب المادة 287 من الاتفاقية اختيار المحكمة كسبيل لتسوية المنازعات المتعلقة بالاتفاقية.
    That was made possible during the negotiations on the Convention by the close collaboration between States, civil society and international organizations. UN وقد تم التوصل إلى ذلك خلال المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية من خلال التعاون الوثيق بين الدول، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية.
    He therefore hoped that negotiations on the Convention would soon reach a successful conclusion. UN ولذا، أعرب عن أمله في أن تبلغ المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية قريبا نهايتها الناجحة.
    The replies to the checklist on the Convention are valuable, also from a donor's perspective. UN تتسم الردود على القائمة المرجعية المتعلقة بالاتفاقية بأهمية قيِّمة من منظور الجهات المانحة أيضا.
    It also made information on the Convention available to any legal professional who requested it. UN كما عمل المكتب على جعل المعلومات المتعلقة بالاتفاقية متاحة لأي رجل قانون يطلبها.
    Research needs relating to the Convention UN الاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية
    Research needs relating to the Convention UN الاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية
    Research needs relating to the Convention UN الاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية
    He shall inform all States concerned of actions related to the Convention. UN ويُعلِم جميع الدول المعنية بالأعمال المتعلقة بالاتفاقية.
    The website continues to act as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    Awareness campaigns and training programmes about the Convention had been targeted to public officials, judges, lawyers and the public. UN واستهدفت حملات التوعية وبرامج التدريب المتعلقة بالاتفاقية الموظفين العموميين والقضاة والمحامين والجمهور.
    These fora also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. UN كما تتيح هذه المحافل للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية.
    It should also be used to facilitate seminars on such issues as reservations concerning the Convention. UN وينبغي استخدام هذه اﻷموال أيضا لتسهيل إقامة حلقات دراسية بشأن قضايا من قبيل التحفظات المتعلقة بالاتفاقية.
    United Nations agencies are also assisting small island developing States in preparing their national communications for the Convention. UN وتقوم وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    Other scientific organizations and United Nation bodies may provide information on their activities relevant to the Convention. UN وقد تقدم المنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة أيضاً معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالاتفاقية.
    We will continue to extend our full cooperation and participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. UN وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها.
    :: Take such measures as may be necessary to further establish or maintain an appropriate balance between immunities or jurisdictional privileges and the possibility of investigating, prosecuting and adjudicating UNCAC-related offences; UN اتخاذ ما قد يلزم من تدابير من أجل المضي في إرساء أو صون التوازن المناسب بين الحصانات أو الامتيازات القضائية وإمكانية التحقيق في الجرائم المتعلقة بالاتفاقية وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم؛
    Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to help enhance non-governmental organization capacity in the implementation of the Convention. UN وتقدم منح لمواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    The GM, which has been invited to provide advice to the AHWG, will provide inputs and recommendations on effective methodologies for reporting on UNCCD-related activities. UN وستقدم الآلية العالمية، التي دُعيت لإسداء المشورة إلى الفريق العامل المخصص، مدخلات وتوصيات بشأن المنهجيات الفعالة للإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    33. The analytical approach used for the analysis of UNCCD financial flows and trends has been designed with a view to examining, in particular, the following aspects: UN 33- وقد صُمِّم النهج التحليلي المستخدم في تحليل التدفقات والاتجاهات المالية المتعلقة بالاتفاقية من أجل بحث الجوانب التالية بصفة خاصة:
    Health care in Timor-Leste is normally free but reports from regional consultations on CEDAW have indicated that health care workers invariably have to be paid and medicine is almost never free. UN والرعاية الصحية في تيمور - ليشتي مجانية عادة غير أن تقارير المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية أشارت إلى أنه يتعين الدفع دائما للعاملين في مجال الرعاية الصحية وليست الأدوية مجانية تقريبا على الإطلاق.
    Successful completion of these aspects at the UNFCCC negotiations is crucial to ensuring benefits for UNCCD issues. UN ويكتسي النجاح في إنجاز هذه الجوانب في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ أهمية حاسمة لضمان فوائد لقضايا اتفاقية مكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد