4. Provision of information on the Convention to members | UN | 4 - تقديم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية إلى الأعضاء. |
For the day—to—day implementation of activities on the Convention, a number of supporting organs have been established to coordinate and take a lead. | UN | ومن أجل التنفيذ اليومي للأنشطة المتعلقة بالاتفاقية أنشئ عدد من الهيئات الداعمة لتأمين التنسيق والتوجيه. |
Update on developments relating to the Convention | UN | معلومات محدّثة عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية |
China has always actively participated in all work related to the Convention. | UN | وقد شاركت الصين على الدوام بهمة في جميع الأعمال المتعلقة بالاتفاقية. |
Blanket dissemination of information about the Convention would be pointless. | UN | والتعميم المطلق للمعلومات المتعلقة بالاتفاقية سيكون عديم الجدوى. |
They also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. | UN | كما تتيح للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية. |
He hoped that States would make declarations under article 287 of the Convention choosing the Tribunal as the means for the settlement of disputes concerning the Convention. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعلن الدول بموجب المادة 287 من الاتفاقية اختيار المحكمة كسبيل لتسوية المنازعات المتعلقة بالاتفاقية. |
That was made possible during the negotiations on the Convention by the close collaboration between States, civil society and international organizations. | UN | وقد تم التوصل إلى ذلك خلال المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية من خلال التعاون الوثيق بين الدول، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية. |
He therefore hoped that negotiations on the Convention would soon reach a successful conclusion. | UN | ولذا، أعرب عن أمله في أن تبلغ المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية قريبا نهايتها الناجحة. |
The replies to the checklist on the Convention are valuable, also from a donor's perspective. | UN | تتسم الردود على القائمة المرجعية المتعلقة بالاتفاقية بأهمية قيِّمة من منظور الجهات المانحة أيضا. |
It also made information on the Convention available to any legal professional who requested it. | UN | كما عمل المكتب على جعل المعلومات المتعلقة بالاتفاقية متاحة لأي رجل قانون يطلبها. |
Research needs relating to the Convention | UN | الاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية |
Research needs relating to the Convention | UN | الاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية |
Research needs relating to the Convention | UN | الاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية |
He shall inform all States concerned of actions related to the Convention. | UN | ويُعلِم جميع الدول المعنية بالأعمال المتعلقة بالاتفاقية. |
The website continues to act as the primary tool for the dissemination of information related to the Convention by, and to, States Parties. | UN | ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها. |
Awareness campaigns and training programmes about the Convention had been targeted to public officials, judges, lawyers and the public. | UN | واستهدفت حملات التوعية وبرامج التدريب المتعلقة بالاتفاقية الموظفين العموميين والقضاة والمحامين والجمهور. |
These fora also allow participants to be informed of the latest developments regarding the Convention and their impact on activities in the subregion. | UN | كما تتيح هذه المحافل للمشتركين الاحاطة بآخر التطورات المتعلقة بالاتفاقية وتأثيرها على اﻷنشطة في المنطقة دون الاقليمية. |
It should also be used to facilitate seminars on such issues as reservations concerning the Convention. | UN | وينبغي استخدام هذه اﻷموال أيضا لتسهيل إقامة حلقات دراسية بشأن قضايا من قبيل التحفظات المتعلقة بالاتفاقية. |
United Nations agencies are also assisting small island developing States in preparing their national communications for the Convention. | UN | وتقوم وكالات اﻷمم المتحدة أيضا بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إعداد تقاريرها الوطنية المتعلقة بالاتفاقية. |
Other scientific organizations and United Nation bodies may provide information on their activities relevant to the Convention. | UN | وقد تقدم المنظمات العلمية الأخرى والهيئات التابعة للأمم المتحدة أيضاً معلومات عن أنشطتها المتعلقة بالاتفاقية. |
We will continue to extend our full cooperation and participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. | UN | وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها. |
:: Take such measures as may be necessary to further establish or maintain an appropriate balance between immunities or jurisdictional privileges and the possibility of investigating, prosecuting and adjudicating UNCAC-related offences; | UN | اتخاذ ما قد يلزم من تدابير من أجل المضي في إرساء أو صون التوازن المناسب بين الحصانات أو الامتيازات القضائية وإمكانية التحقيق في الجرائم المتعلقة بالاتفاقية وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم؛ |
Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to help enhance non-governmental organization capacity in the implementation of the Convention. | UN | وتقدم منح لمواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية. |
The GM, which has been invited to provide advice to the AHWG, will provide inputs and recommendations on effective methodologies for reporting on UNCCD-related activities. | UN | وستقدم الآلية العالمية، التي دُعيت لإسداء المشورة إلى الفريق العامل المخصص، مدخلات وتوصيات بشأن المنهجيات الفعالة للإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية. |
33. The analytical approach used for the analysis of UNCCD financial flows and trends has been designed with a view to examining, in particular, the following aspects: | UN | 33- وقد صُمِّم النهج التحليلي المستخدم في تحليل التدفقات والاتجاهات المالية المتعلقة بالاتفاقية من أجل بحث الجوانب التالية بصفة خاصة: |
Health care in Timor-Leste is normally free but reports from regional consultations on CEDAW have indicated that health care workers invariably have to be paid and medicine is almost never free. | UN | والرعاية الصحية في تيمور - ليشتي مجانية عادة غير أن تقارير المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية أشارت إلى أنه يتعين الدفع دائما للعاملين في مجال الرعاية الصحية وليست الأدوية مجانية تقريبا على الإطلاق. |
Successful completion of these aspects at the UNFCCC negotiations is crucial to ensuring benefits for UNCCD issues. | UN | ويكتسي النجاح في إنجاز هذه الجوانب في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ أهمية حاسمة لضمان فوائد لقضايا اتفاقية مكافحة التصحر. |