This impairs the quality of vendor information and undermines the quick location of the proper vendors for the items being procured. | UN | ويؤثر ذلك على نوعية المعلومات المتعلقة بالبائعين ويقوض إمكانية تحديد موقع البائعين الملائمين بسرعة للمواد المراد شراؤها. |
the implementation of centralized controls on the quality of vendor data in MSRP/PeopleSoft; | UN | ممارسة الرقابة المركزية على نوعية البيانات المتعلقة بالبائعين في برنامج نظام مشروع تجديد نظم الإدارة/PeopleSoft؛ |
UNFPA has created a web site covering procurement activities in 1996, primarily to disseminate procurement information and solicit interest from potential vendors in order to broaden the geographic distribution of its vendor database. | UN | واستحدث الصندوق موقعا على الإنترنت يشمل أنشطة الشراء في عام 1996، ويهدف بصفة رئيسية إلى نشر معلومات الشراء واجتذاب اهتمام البائعين المحتملين بغية توسيع التوزيع الجغرافي لقاعدة بياناته المتعلقة بالبائعين. |
212. vendor databases must be reviewed and updated periodically to ensure that the Organization is in receipt of the most recent financial and economic information on vendors. | UN | 212 - يجب استعراض واستكمال قواعد البيانات للبائعين بصفة دورية لكفالة تلقي المنظمة لأحدث المعلومات المالية والاقتصادية المتعلقة بالبائعين. |
499. The vendor Registration and Management Team is responsible for the provision of all vendor-related support services to the Procurement Division. | UN | 499 - يضطلع فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بمسؤولية تزويد شعبة المشتريات بجميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين. |
The vendor investigation reports will provide information on the vendor's suitability for continued registration and possible evidence to be used in remedial claims for damages that may have occurred from prior purchases. | UN | وتوفر تقارير التحقيقات المتعلقة بالبائعين معلومات عن صلاح البائعين لاستمرار تسجيلهم وربما أدلة لاستخدامها في رفع دعاوى التعويض عن الأضرار التي قد تكون وقعت في عمليات شراء سابقة. |
Furthermore, designating one person as the sole member of a committee implies that there is no control mechanism in place to ensure the fair and objective treatment of vendor matters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعيين شخص واحد بوصفه العضو الوحيد في لجنة ما يوحي بعدم وجود آلية مراقبة لكفالة المعالجة العادلة والموضوعية للمسائل المتعلقة بالبائعين. |
In that respect, the Procurement Service has initiated a programme to share its suppliers with peacekeeping missions and to regularly update vendor information so that missions have reliable supply sources. | UN | وقد بدأت دائرة المشتريات في هذا الصدد برنامجا لتعريف بعثات حفظ السلام بمورديها ولاستكمال المعلومات المتعلقة بالبائعين بصفة منتظمة حتى تتوفر للبعثات مصادر توريد يُعول عليها. |
128. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it update its vendor databases and to create a vendor review committee or extend the role of the Committee on Contracts. | UN | 128- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
278. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it update its vendor databases and create a vendor review committee or extend the role of the Committee on Contracts. | UN | 278- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحديث قواعد بياناتها المتعلقة بالبائعين وبإنشاء لجنة استعراض للبائعين أو بتوسيع نطاق دور لجنة العقود. |
213. At UNOCI, vendor data were not entered in the Mercury database until after the invoices had been processed at the Finance Unit. | UN | 213 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم يجر إدخال البيانات المتعلقة بالبائعين في قاعدة بيانات مركوري إلى ما بعد الانتهاء من معالجة الفواتير الخاصة بهم في وحدة الشؤون المالية. |
Furthermore, in anticipation of the implementation of the ERP system, by which vendor information will be transferred to the system from the current vendor database, it is imperative to clean and update the vendor information in the database as soon as possible. | UN | وعلاوة على ذلك، وتحسبا لتنفيذ " نظام تخطيط موارد المؤسسة " حيث سيتم نقل المعلومات المتعلقة بالبائعين من قاعدة بيانات البائعين الحالية إلى هذا النظام، يتعين تنظيف المعلومات المتعلقة بالبائعين في قاعدة البيانات واستكمالها في أقرب وقت ممكن. |
VI. Comments on vendor investigations and recommendations (section VI) | UN | سادسا - تعليقات على التحقيقات والتوصيات المتعلقة بالبائعين (الفرع السادس) |
122. At the end of 1997, however, UNDP was still investigating and assessing the extent of possible year 2000 issues in its vendor and personal computer applications, at headquarters and in the field. | UN | ١٢٢ - بيد أن البرنامج حتى عام ١٩٩٧، كان ما يزال يستقصي ويقيﱢم نطاق المسائل التي من المحتمل أن تثور في عام ٢٠٠٠ بالنسبة لتطبيقاته الحاسوبية المتعلقة بالبائعين والحواسيب الشخصية، بالمقر وفي الميدان. |
Sanctions on vendors | UN | 6 - الجزاءات المتعلقة بالبائعين |
In addition, the Common vendor Database (CVD) developed by IAPSO is now installed in UNDP headquarters, and IAPSO has been provided with information on vendors used by UNDP. | UN | يضاف إلى ذلك أن مقر البرنامج اﻹنمائـي مجهــــز اﻵن بقاعدة بيانات البائعين المشتركة التي وضعها مكتب خدمـــات المشتريات المشتركة بين الوكالات، وقـــد زود هــــذا المكتب بالمعلومات المتعلقة بالبائعين التي يستعملها البرنامج اﻹنمائــي. |
In addition, the Common vendor Database (CVD) developed by IAPSO is now installed in UNDP headquarters, and IAPSO has been provided with information on vendors used by UNDP. | UN | يضاف إلى ذلك أن مقر البرنامج اﻹنمائي مجهز اﻵن بقاعدة بيانات البائعين المشتركة التي وضعها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، وقد زود هذا المكتب بالمعلومات المتعلقة بالبائعين التي يستعملها البرنامج اﻹنمائي. |